1 No primeiro dia da semana Maria Madalena foi cedo ao túmulo, sendo ainda escuro, e viu a pedra removida.2 Correu ela e foi ter com Simão Pedro e com o outro discípulo a quem Jesus amava e disse-lhes: Tiraram do túmulo o Senhor, e não sabemos onde o puseram.3 Então saíram Pedro e o outro discípulo e foram ao túmulo.4 Corriam ambos juntos, mas o outro discípulo correu mais ligeiro do que Pedro e chegou primeiro ao túmulo;5 tendo-se abaixado e olhando para dentro, viu os panos de linho postos no chão, porém não entrou.6 Chegou Simão Pedro, que o seguia, e entrou no túmulo. Ele também viu os panos de linho e o lenço,7 que estivera sobre a cabeça de Jesus, e que não estava com os panos, mas dobrado num lugar à parte.8 Então entrou também o outro discípulo, que tinha chegado primeiro ao túmulo, e viu e creu.9 Pois ainda não compreendiam a Escritura, que era necessário ressuscitar ele dentre os mortos.10 E voltaram os discípulos para casa.11 Maria, porém, estava junto à entrada do túmulo, chorando. Enquanto chorava, abaixou-se e olhou para dentro do túmulo,12 e viu dois anjos com vestes brancas, sentados onde o corpo de Jesus fora posto, um à cabeceira e outro aos pés.13 Eles lhe perguntaram: Mulher, por que choras? Respondeu ela: Porque tiraram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.14 Tendo dito isto, virou-se para trás e viu a Jesus em pé, mas sem saber que era ele.15 Perguntou-lhe Jesus: Mulher, por que choras? a quem procuras? Ela, supondo ser ele o jardineiro, respondeu: Senhor, se tu o tiraste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.16 Disse-lhe Jesus: Maria! Ela, virando-se, lhe disse em hebraico: Rabôni! (que quer dizer, Mestre).17 Disse-lhe Jesus: Não me toques; porque ainda não subi ao Pai, mas vai a meus irmãos e dize-lhes que subo para meu Pai e vosso Pai, para meu Deus e vosso Deus.18 Maria Madalena foi contar aos discípulos: Vi ao Senhor, e ele disse-me estas coisas.19 Nesse dia, que era o primeiro da semana, à tarde, trancadas as portas da casa onde se achavam os discípulos, por medo que tinham dos judeus, veio Jesus, e pôs-se no meio deles e disse-lhes: Paz seja convosco.20 Dito isto, mostrou-lhes as mãos e o lado. Os discípulos alegraram-se muito ao verem o Senhor.21 Jesus de novo disse-lhes: Paz seja convosco; como o Pai me enviou a mim, assim eu vos envio a vós.22 Dito isto, soprou sobre eles e disse-lhes: Recebei o Espírito Santo.23 Àqueles a quem perdoardes os pecados, lhes serão perdoados; e àqueles a quem os retiverdes, lhes serão retidos.24 Porém Tomé é chamado Dídimo, um dos doze, não estava com eles, quando veio Jesus.25 Disseram-lhe os outros discípulos: Vimos o Senhor. Mas ele respondeu: Se eu não vir nas suas mãos o sinal dos cravos, e não puser o meu dedo no lugar dos cravos, e não puser a minha mão no seu lado, de modo algum hei de crer.26 Oito dias depois estavam outra vez ali reunidos seus discípulos e Tomé com eles. Estando as portas trancadas, veio Jesus, pôs-se em pé no meio deles e disse: Paz seja convosco.27 Em seguida disse a Tomé: Chega aqui o teu dedo e olha as minhas mãos; chega também a tua mão e põe-na no meu lado; não sejas incrédulo, mas crente.28 Respondeu Tomé: Senhor meu e Deus meu!29 Disse-lhe Jesus: Creste, porque me viste? Bem-aventurados os que não viram e creram.30 Jesus fez na presença dos discípulos muitos outros sinais, que não estão escritos neste livro;31 estes, porém, estão escritos para que creiais que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenhais vida em seu nome.
1 On the first day of the week, early in the morning and while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and noticed that the stone had been removed from the tomb.2 So she ran off and went to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus kept loving. She told them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"3 So Peter and the other disciple set out to go to the tomb.4 The two of them were running together, but the other disciple ran faster than Peter and came to the tomb first.5 Bending over to look inside, he noticed the linen cloths lying there but didn't go in.6 At this point Simon Peter arrived, following him, and went straight into the tomb. He observed that the linen cloths were lying there,7 and that the handkerchief that had been on Jesus’ head was not lying with the linen cloths but was rolled up in a separate place.8 Then the other disciple, who arrived at the tomb first, went inside, looked, and believed.9 For they did not yet understand the Scripture that said that he had to rise from the dead.10 So the disciples went back to their homes.11 Meanwhile, Mary stood crying outside the tomb. As she cried, she bent over and looked into the tomb.12 She saw two angels in white clothes who were sitting down, one at the head and the other at the foot of the place where Jesus’ body had been lying.13 They said to her, "Woman, why are you crying?"She told them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have put him."14 After she had said this, she turned around and noticed Jesus standing there, without realizing that it was Jesus.15 Jesus said to her,"Woman, why are you crying? Who are you looking for?"Thinking he was the gardener, she said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him away."16 Jesus said to her,"Mary!"She turned around and said to him in Hebrew, "Rabbouni!" (which means "Teacher").17 Jesus told her,"Don't hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’"18 So Mary Magdalene went and announced to the disciples, "I have seen the Lord!" She also told them what he had said to her.19 It was the evening of the first day of the week, and the doors of the house where the disciples had met were locked because they were afraid of the Jews. Jesus came and stood among them. He said to them,"Peace be with you."20 After saying this, he showed them his hands and his side, and when they saw the Lord the disciples were overjoyed.21 Jesus said to them again,"Peace be with you. Just as the Father has sent me, so I am sending you."22 When he had said this, he breathed on them and said to them,"Receive the Holy Spirit.23 If you forgive people's sins, they are forgiven. If you retain people's sins, they are retained."24 Thomas, one of the twelve, who was called the Twin, wasn't with them when Jesus came.25 So the other disciples kept telling him, "We have seen the Lord!"But he told them, "Unless I see the nail marks in his hands, put my finger into them, and put my hand into his side, I will never believe!"26 A week later his disciples were again inside, and Thomas was with them. Even though the doors were shut, Jesus came, stood among them, and said,"Peace be with you."27 Then he said to Thomas,"Put your finger here, and look at my hands. Take your hand, and put it into my side. Stop doubting, but believe."28 Thomas answered him, saying "My Lord and my God!"29 Jesus said to him,"Is it because you have seen me that you have believed? How blessed are those who have never seen me and yet have believed!"30 Jesus performed many other signs in the presence of his disciples that are not recorded in this book.31 But these have been recorded so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and so that through believing you may have life in his name.