1 Fizeram também de estofo azul, púrpura e escarlata os vestidos finamente tecidos, para ministrar no santo lugar, e fizeram os vestidos sagrados para Arão; como Jeová ordenou a Moisés.2 De ouro, estofo azul, púrpura, escarlata e linho fino retorcido fez o efode.3 De ouro batido fizeram lâminas delgadas, que cortaram em fios, para entretecer entre o estofo azul, a púrpura, a escarlata e o linho, obra de desenhista.4 Fizeram-lhe suspensórios que o uniam; e assim foi ele unido pelas duas extremidades.5 O cinto primorosamente tecido, que estava sobre o efode, com que cingi-lo, formava com ele uma só peça e de obra semelhante; de ouro, estofo azul, púrpura, escarlata e linho fino retorcido; conforme Jeová ordenou a Moisés.6 Prepararam-se as pedras de ônix, engastadas em ouro, lavradas como as gravuras de um selo, segundo os nomes dos filhos de Israel.7 Pô-las sobre os suspensórios do efode, para que servissem de pedras de memorial para os filhos de Isral; conforme Jeová ordenou a Moisés.8 fez também o peitoral, obra de desenhista, de obra semelhante a do efode; de ouro, estofo azul, púrpura, escarlata e linho fino retorcido.9 Era quandrado; duplo fizeram o peitoral: de um palmo era o seu comprimento, e de um palmo a sua largura; e era ele duplo.10 Puseram nele quatro fileiras de pedras. Uma fileira de sárdio, de topázio e de carbúnculo era a primeira;11 e a segunda fileira era uma esmeralda, uma safira e um diamante;12 e a terceira fileira, um jacinto, uma ágata, e um ametista;13 e a quarta fileira, um berilo, um ônix e um jaspe. Elas eram guarnecidas de ouro nos seus engastes.14 Havia doze pedras conforme os nomes de Israel; elas eram gravadas como selos, cada uma com o nome de uma das doze tribos.15 Sobre o peitoral fizeram cadeias como cordas, de obra trançada de ouro puro.16 Fizeram dois engastes de ouro, e duas argolas de ouro, e puseram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.17 Meteram as duas cadeias de obra trançada de ouro nas duas argolas às extremidades do peitoral.18 As outras duas pontas das duas cadeias de obra trançada meteram nos dois engastes, e as puseram sobre os suspensórios do efode pelo lado de fora.19 Fizeram também duas argolas de ouro, e as puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua orla interior, oposta ao efode.20 Fizeram outras duas argolas de ouro, e puseram-nas sobre os dois suspensóreos do efode do lado debaixo, na parte dianteira dele, junto à costura, acima do cinto primorosamente tecido do efode.21 Com as suas argolas uniram o peitoral às argolas do efode por uma fita azul, de modo que ficasse sobre o cinto primorosamente tecido do efode, e que o peitoral não se separasse do efode: conforme Jeová ordenou a Moisés.22 Fez também o manto do efode, de obra trançada, todo de estofo azul;23 e a abertura no meio do manto, debruada como a abertura de uma saia de malha, para que não se rompesse.24 Na orla do manto fizeram romãs de estofo azul, púrpura, escarlata e linho retorcido.25 Fizeram campainhas de ouro puro e colocaram-nas por entre as romãs em toda a orla do manto;26 uma campainha e uma romã e outra campainha e outra romã em toda a orla do manto, para se usar ao ministrar, conforme Jeová ordenou a Moisés.27 Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Arão e para seus filhos,28 e a mitra de linho fino e as tiaras formosas de linho fino e os calções de linho fino retorcido,29 e o cinto de linho fino retorcido, e de estofo azul, e de púrpura e de escarlata, obra de bordador; conforme Jeová ordenou a Moisés.30 Fizeram de ouro fino a lâmina de coroa sagrada, e nela inscreveram, como gravuras de um selo, SANTIDADE A JEOVÁ.31 A ela ataram uma fita azul, para prender a lâmina à parte superior da mitra; conforme Jeová ordenou a Moisés.32 Assim se acabou toda a obra do tabernáculo da tenda da revelação; e os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que Jeová ordenou a Moisés; assim fizeram.33 Trouxeram a Moisés o tabernáculo, a Tenda, e todos os seus móveis, os seus ganchos, as suas peças, os seus varais, as suas colunas e as suas bases;34 a coberta de peles de carneiros tintas de vermelho, e a coberta de animais marinhos, e o véu do anteparo;35 a arca do testemunho e os seus varais, e o propiciatório;36 a mesa e todos os seus utensílios, e os pães da proposição;37 o candeeiro puro e as suas lâmpadas, a saber, as lâmpadas que se haviam de conservar em ordem, e todos os seus utensílios, e o azeite para a luz;38 o altar de ouro, e o óleo da unção, e o incenso aromático, e o anteparo para a entrada da Tenda;39 o altar de cobre e a sua grelha de cobre, e os seus varais, e todos os seus utensílios, o lavatório e a sua base;40 as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, e o anteparo para a porta do átrio, as suas cordas e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo para a tenda da revelação;41 os vestidos finamente tecidos para se usarem ao ministrar no santo lugar, e os vestidos sagrados para o sacerdote Arão, e os vestidos de seus filhos, quando se empregarem no ofício sacerdotal.42 Conforme tudo o que Jeová ordenou a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra.43 Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que eles a tinham feito, conforme Jeová ordenara. Assim a tinham feito, e Moisés os abençoou.
1 From the violet, purple, and bright red yarn they made special clothes worn for official duties in the holy place. They also made the holy clothes for Aaron. They obeyed Jehovahs instructions to Moses.2 The ephod was made out of fine linen yarn and gold, violet, purple, and bright red yarn.3 The gold was hammered into thin sheets and cut up. They twisted the gold into threads, which they creatively worked into each strand of the violet, purple, and bright red yarn, and throughout the fine linen.4 From this they made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened.5 The finely woven belt, made of the same materials, was attached to the ephod so as to form one piece with it. This was as Jehovah had commanded Moses.6 They prepared the carnelians and mounted them in gold settings. They were skillfully engraved with the names of the twelve sons of Jacob.7 They placed them on the shoulder straps of the ephod to represent the twelve tribes of Israel. Again, this was just as Jehovah commanded Moses.8 The breast piece was made of the same materials as the ephod and with similar embroidery.9 It was square and folded double, nine inches long and nine inches wide.10 They mounted four rows of precious stones on it. Ruby was mounted on the first row along with topaz, and garnet.11 Included in the second row was an emerald, a sapphire, and a diamond.12 The third row contained a turquoise, an agate, and an amethyst.13 The fourth row contained a beryl, a carnelian, and jasper. These were mounted in gold settings.14 Each of the twelve stones had engraved on it the name of one of the sons of Jacob, in order to represent the twelve tribes of Israel.15 They made chains out of pure gold, twisted like ropes. These were for the breastplate.16 Two gold settings and two gold rings were prepared and attached, the two rings to the top two corners of the breast piece.17 They fastened the two gold ropes to the rings at the top corners of the breastplate.18 They fastened the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod. The breastplate hung in front of it.19 They made two gold rings and fastened them to the other two corners of the breast piece on the inside edge next to the ephod.20 They made two more gold rings and fastened them to the bottom of the shoulder straps on the front of the ephod. This was close to the seam just above the belt of the ephod.21 Finally they fastened the breast piece by its rings to the rings of the ephod with a violet cord. So the breast piece was attached just above the belt of the ephod and was held in place. They followed Jehovahs instructions to Moses.22 They made the robe that is worn with the ephod. It was woven entirely of violet yarn.23 The opening in the center of the robe had a finished edge, somewhat like a leather collar, all around it to keep it from tearing.24 On the hem of the robe they made pomegranates of violet, purple, and bright red yarn, and fine yarn.25 Bells were made out of pure gold. They were fastened in between the pomegranates all around the hem of the robe.26 A gold bell alternated with a pomegranate all around the hem of the robe that is worn by Aaron when he served as priest. They followed Jehovahs instructions to Moses.27 They wove inner robes out of fine linen for Aaron and his sons.28 They also made the chief priests turban and the other beautiful turbans out of fine linen. They made the undergarments and belt out of fine linen yarn.29 The belt was embroidered with violet, purple, and bright red yarn. They followed Jehovahs instructions to Moses.30 The flower-shaped medallion, the holy crown, was fashioned out of pure gold. The statement: HOLY TO JEHOVAH was engraved on it.31 They fastened a violet cord to it and tied it on top of the turban. They followed Jehovahs instructions to Moses.32 So all the work on the inner tent of the tent of meeting was now done. The Israelites obeyed all Jehovahs instructions to Moses.33 They brought everything to Moses: the inner tent, the outer tent and all its furnishings, the fasteners, frames, crossbars, posts, sockets,34 the cover made of rams skins dyed red, the cover made of fine leather, the canopy over the Ark,35 the Ark containing the words of Gods covenant with its poles and the throne of mercy,36 the table with all the dishes, the bread of the presence,37 the pure gold lamp stand with its lamps in a row and all its utensils, the olive oil for the lamps,38 the gold altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the entrance to the tent,39 the copper altar with its copper grate, its poles, and all its accessories, the basin with its stand,40 the curtains for the courtyard, the posts, bases, and screen for the entrance to the courtyard, the ropes and pegs, all the equipment needed for the service of the inner tent for tent of meeting;41 the special clothes worn when serving as priests in the holy place, both the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when serving as priests.42 The Israelites did all the work according to Jehovahs instructions to Moses.43 Moses inspected all the work. He saw that they had followed Jehovahs instructions. So Moses blessed them.