1 Os provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai, Mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.

2 Os tesouros da iniqüidade de nada aproveitam, A justiça, porém, livra da morte.

3 Jeová não deixa o justo sofrer fome. Mas repele os desejos dos perversos.

4 Torna-se pobre aquele que tem a mão remissa, Mas a mão do diligente enriquece.

5 Quem ajunta no verão é um filho sábio, Mas quem dorme no tempo da ceifa é um filho que faz envergonhar.

6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo, Mas a violência cobre a boca dos perversos.

7 A memória do justo é abençoada, Mas o nome dos perversos apodrecerá.

8 Quem é sábio de coração recebe mandamento; Mas quem é insensato de lábios, cairá.

9 Quem anda em integridade, anda seguro; Mas o que perverte os seus caminhos, será conhecido.

10 Quem pisca os olhos, é causa de desgosto; E quem é insensato de lábios cairá.

11 A boca do justo é fonte de vida, Mas a violência cobre a boca dos perversos.

12 O ódio excita contendas, Mas a caridade cobre todas as transgressões.

13 Nos lábios do entendido acha-se a sabedoria, Mas a vara é para aquele que é falto de entendimento,

14 Os sábios entesouram o conhecimento. Mas a boca do insensato é destruição iminente.

15 Os bens do rico são a sua cidade forte, A pobreza dos pobres é a sua destruição.

16 O trabalho do justo tende para a vida, A renda do perverso, para o pecado

17 Quem observa a instrução, está no caminho da vida; Mas aquele que abandona a repreensão, anda errado.

18 Quem encobre o ódio, tem lábios mentirosos; E aquele que espalha a calúnia, é louco.

19 Na multidão de palavras não falta transgressão; Mas quem refreia os seus lábios, procede sabiamente.

20 A língua do justo é prata escolhida, O coração dos perversos vale pouco.

21 Os lábios do justo alimentam a muitos, Mas por falta de entendimento os insensatos morrem.

22 É a bênção de Jeová que enriquece, E não a faz seguir de dor alguma.

23 O praticar a maldade é como divertimento para o insensato, E a sabedoria o é para o entendido.

24 O que o perverso teme, isso virá sobre ele; E aos justos se lhes concederá o seu desejo.

25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso; Mas o justo tem fundamentos eternos.

26 Qual o vinagre para os dentes, e o fumo para os olhos: Tal é o preguiçoso para aqueles que o enviam.

27 O temor de Jeová prolonga os dias, Mas os anos dos perversos serão abreviados.

28 A esperança dos justos não é senão alegria, Mas a expectativa dos perversos perecerá.

29 O caminho de Jeová é fortaleza para os retos, Mas é destruição para os que obram iniqüidade.

30 O justo não será jamais abalado, Mas os perversos não habitarão a terra.

31 A boca do justo produz sabedoria, Mas a língua perversa será decepada.

32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, Mas a boca dos perversos fala perversidade.

1 מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה פ בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמֹּו׃

2 לֹא־יֹועִילוּ אֹוצְרֹות רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת׃

3 לֹא־יַרְעִיב יְהוָה נֶפֶשׁ צַדִּיק וְהַוַּת רְשָׁעִים יֶהְדֹּף׃

4 רָאשׁ עֹשֶׂה כַף־רְמִיָּה וְיַד חָרוּצִים תַּעֲשִׁיר׃

5 אֹגֵר בַּקַּיִץ בֵּן מַשְׂכִּיל נִרְדָּם בַּקָּצִיר בֵּן מֵבִישׁ׃

6 בְּרָכֹות לְרֹאשׁ צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָס׃

7 זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה וְשֵׁם רְשָׁעִים יִרְקָב׃

8 חֲכַם־לֵב יִקַּח מִצְוֹת וֶאֱוִיל פָתַיִם יִלָּבֵט׃

9 הֹולֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַח וּמְעַקֵּשׁ דְּרָכָיו יִוָּדֵעַ׃

10 קֹרֵץ עַיִן יִתֵּן עַצָּבֶת וֶאֱוִיל פָתַיִם יִלָּבֵט׃

11 מְקֹור חַיִּים פִּי צַדִּיק וּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָס׃

12 נְאָה תְּעֹורֵר מְדָנִים וְעַל כָּל־פְּשָׁעִים תְּכַסֶּה אַהֲבָה׃

13 בְּשִׂפְתֵי נָבֹון תִּמָּצֵא חָכְמָה וְשֵׁבֶט לְגֵו חֲסַר־לֵב׃

14 חֲכָמִים יִצְפְּנוּ־דָעַת וּפִי־אֱוִיל מְחִתָּה קְרֹבָה׃

15 הֹון עָשִׁיר קִרְיַת עֻזֹּו מְחִתַּת דַּלִּים רֵישָׁם׃

16 פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת׃

17 אֹרַח לְחַיִּים שֹׁומֵר מוּסָר וְעֹוזֵב תֹּוכַחַת מַתְעֶה׃

18 מְכַסֶּה נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וּמֹוצִא דִבָּה הוּא כְסִיל׃

19 בְּרֹב דְּבָרִים לֹא יֶחְדַּל־פָּשַׁע וְחֹשֵׂךְ שְׂפָתָיו מַשְׂכִּיל׃

20 כֶּסֶף נִבְחָר לְשֹׁון צַדִּיק לֵב רְשָׁעִים כִּמְעָט׃

21 שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמוּתוּ׃

22 בִּרְכַּת יְהוָה הִיא תַעֲשִׁיר וְלֹא־יֹוסִף עֶצֶב עִמָּהּ׃

23 כִּשְׂחֹוק לִכְסִיל עֲשֹׂות זִמָּה וְחָכְמָה לְאִישׁ תְּבוּנָה׃

24 מְגֹורַת רָשָׁע הִיא תְבֹואֶנּוּ וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּן׃

25 כַּעֲבֹור סוּפָה וְאֵין רָשָׁע וְצַדִּיק יְסֹוד עֹולָם׃

26 כַּחֹמֶץ ׀ לַשִּׁנַּיִם וְכֶעָשָׁן לָעֵינָיִם כֵּן הֶעָצֵל לְשֹׁלְחָיו׃

27 יִרְאַת יְהוָה תֹּוסִיף יָמִים וּשְׁנֹות רְשָׁעִים תִּקְצֹרְנָה׃

28 תֹּוחֶלֶת צַדִּיקִים שִׂמְחָה וְתִקְוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד׃

29 מָעֹוז לַתֹּם דֶּרֶךְ יְהוָה וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָוֶן׃

30 צַדִּיק לְעֹולָם בַּל־יִמֹּוט וּרְשָׁעִים לֹא יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ׃

31 פִּי־צַדִּיק יָנוּב חָכְמָה וּלְשֹׁון תַּהְפֻּכֹות תִּכָּרֵת׃

32 שִׂפְתֵי צַדִּיק יֵדְעוּן רָצֹון וּפִי רְשָׁעִים תַּהְפֻּכֹות׃