1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, Mas guarde o teu coração os meus mandamentos;

2 Pois eles te darão longura de dias, Anos de vida e paz.

3 Não te abandonem a benignidade e a verdade; Ata-as à roda do teu pescoço, Escreve-as na tábua do teu coração;

4 Assim acharás graça e verdadeira prudência, À vista de Deus e dos homens.

5 Confia, de todo o teu coração, em Jeová, E não te estribes no teu próprio entendimento.

6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, E ele endireitará as tuas veredas.

7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; Teme a Jeová, e aparta-te do mal:

8 Isso será saúde para o teu umbigo, E regadura para os teus ossos.

9 Honra a Jeová com a tua fazenda, E com as primícias de toda a tua renda;

10 Assim se encherão de fartura os teus celeiros, E trasbordarão de mosto os teus lagares.

11 Filho meu, não rejeites a instrução de Jeová, Nem te enojes da sua repreensão;

12 Porque Jeová repreende ao que ama, Assim como o pai ao filho no qual se deleita.

13 Feliz é o homem que acha sabedoria, E o que adquire o entendimento.

14 Pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, E o que ela rende, do que o ouro fino.

15 Mais preciosa é do que os corais, E nada do que podes desejar, é para ser comparado com ela,

16 A longura de dias está na sua mão direita, Na sua esquerda riquezas e honra.

17 Os seus caminhos são caminhos aprazíveis, E todas as suas veredas são paz.

18 É árvore de vida para os que dela lançam mão, E feliz é todo aquele que a retém.

19 Jeová pela sabedoria fundou a terra, Pelo entendimento estabeleceu os céus.

20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, E as nuvens destilam o orvalho.

21 Filho meu, não se apartem estas coisas de diante dos teus olhos: Guarda a verdadeira sabedoria e a discrição;

22 Assim serão elas vida para a tua alma, E graça para o teu pescoço.

23 Então andarás seguro pelo teu caminho, E não tropeçará o teu pé.

24 Quando te deitares, não temerás; Deitar-te-ás, e o teu sono será suave.

25 Não temas o pavor repentino, Nem a assolação dos perversos quando vier:

26 Porque Jeová será a tua confiança, E guardará ao teu pé para que não seja apanhado.

27 Não negues o bem a quem de direito, Tendo na tua mão o poder de o fazer.

28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta, Que amanhã o darei, tendo-o tu contigo.

29 Não maquines o mal contra o teu próximo, Visto que junto a ti habita em confiança.

30 Não contendas contra homem algum sem motivo, Se ele não te houver feito o mal.

31 Não tenhas inveja do homem violento, Nem escolhas nenhum dos seus caminhos.

32 Pois o perverso é abominação a Jeová, Mas com os retos está o seu segredo.

33 A maldição de Jeová está na casa do iníquo, Mas ele abençoa a habitação dos justos.

34 Certamente escarnece dos escarnecedores, Mas dá graça aos humildes.

35 Os sábios herdarão a glória, Mas a porção dos loucos é a ignomínia.

1 בְּנִי תֹּורָתִי אַל־תִּשְׁכָּח וּמִצְוֹתַי יִצֹּר לִבֶּךָ׃

2 כִּי אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנֹות חַיִּים וְשָׁלֹום יֹוסִיפוּ לָךְ׃

3 חֶסֶד וֶאֱמֶת אַל־יַעַזְבֻךָ קָשְׁרֵם עַל־גַּרְגְּרֹותֶיךָ כָּתְבֵם עַל־לוּחַ לִבֶּךָ׃

4 וּמְצָא־חֵן וְשֵׂכֶל־טֹוב בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וְאָדָם׃ פ

5 בְּטַח אֶל־יְהוָה בְּכָל־לִבֶּךָ וְאֶל־בִּינָתְךָ אַל־תִּשָּׁעֵן׃

6 בְּכָל־דְּרָכֶיךָ דָעֵהוּ וְהוּא יְיַשֵּׁר אֹרְחֹתֶיךָ׃

7 אַל־תְּהִי חָכָם בְּעֵינֶיךָ יְרָא אֶת־יְהוָה וְסוּר מֵרָע׃

8 רִפְאוּת תְּהִי לְשָׁרֶּךָ וְשִׁקּוּי לְעַצְמֹותֶיךָ׃

9 כַּבֵּד אֶת־יְהוָה מֵהֹונֶךָ וּמֵרֵאשִׁית כָּל־תְּבוּאָתֶךָ׃

10 וְיִמָּלְאוּ אֲסָמֶיךָ שָׂבָע וְתִירֹושׁ יְקָבֶיךָ יִפְרֹצוּ׃ פ

11 מוּסַר יְהוָה בְּנִי אַל־תִּמְאָס וְאַל־תָּקֹץ בְּתֹוכַחְתֹּו׃

12 כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יֹוכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃

13 אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה׃

14 כִּי טֹוב סַחְרָהּ מִסְּחַר־כָּסֶף וּמֵחָרוּץ תְּבוּאָתָהּ׃

15 יְקָרָה הִיא [מִפְּנִיִּים כ] (מִפְּנִינִים ק) וְכָל־חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃

16 אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבֹוד׃

17 דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי־נֹעַם וְכָל־נְתִיבֹותֶיהָ שָׁלֹום׃

18 עֵץ־חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר׃ פ

19 יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כֹּונֵן מַיִם בִּתְבוּנָה׃

20 בְּדַעְתֹּו תְּהֹומֹות נִבְקָעוּ וּשְׁחָקִים יִרְעֲפוּ־טָל׃

21 בְּנִי אַל־יָלֻזוּ מֵעֵינֶיךָ נְצֹר תֻּשִׁיָּה וּמְזִמָּה׃

22 וְיִהְיוּ חַיִּים לְנַפְשֶׁךָ וְחֵן לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃

23 אָז תֵּלֵךְ לָבֶטַח דַּרְכֶּךָ וְרַגְלְךָ לֹא תִגֹּוף׃

24 אִם־תִּשְׁכַּב לֹא־תִפְחָד וְשָׁכַבְתָּ וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ׃

25 אַל־תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבֹא׃

26 כִּי־יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד׃

27 אַל־תִּמְנַע־טֹוב מִבְּעָלָיו בִּהְיֹות לְאֵל [יָדֶיךָ כ] (יָדְךָ ק) לַעֲשֹׂות׃

28 אַל־תֹּאמַר [לְרֵעֶיךָ כ] (לְרֵעֲךָ ׀ ק) לֵךְ וָשׁוּב וּמָחָר אֶתֵּן וְיֵשׁ אִתָּךְ׃

29 אַל־תַּחֲרֹשׁ עַל־רֵעֲךָ רָעָה וְהוּא־יֹושֵׁב לָבֶטַח אִתָּךְ׃

30 אַל־ [תָּרֹוב כ] (תָּרִיב ק) עִם־אָדָם חִנָּם אִם־לֹא גְמָלְךָ רָעָה׃

31 אַל־תְּקַנֵּא בְּאִישׁ חָמָס וְאַל־תִּבְחַר בְּכָל־דְּרָכָיו׃

32 כִּי תֹועֲבַת יְהוָה נָלֹוז וְאֶת־יְשָׁרִים סֹודֹו׃

33 מְאֵרַת יְהוָה בְּבֵית רָשָׁע וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ׃

34 אִם־לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ [וְלַעֲנִיִּים כ] (וְלַעֲנָוִים ק) יִתֶּן־חֵן׃

35 כָּבֹוד חֲכָמִים יִנְחָלוּ וּכְסִילִים מֵרִים קָלֹון׃ פ