1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, Mas o escarnecedor não escuta a reprovação.

2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, Mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.

3 Quem guarda a sua boca, conserva a sua vida; Mas aquele que abre grandemente os seus lábios, será destruído.

4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem; Mas a alma dos prudentes será saciada.

5 O justo aborrece ao que é falso, Mas o perverso se faz odioso e se cobre de vergonha.

6 A justiça guarda ao que anda em integridade, Mas a perversidade arruina ao pecador.

7 Uns se dizem ricos sem ter nada; Outros se dizem pobres, sendo mui ricos.

8 O resgate da vida do homem são os seus haveres, Mas o pobre não escuta a repreensão.

9 A luz dos justos alegra, Mas a lâmpada dos perversos se apagará.

10 Da soberba provém só a contenda, Mas com os bem avisados está a sabedoria.

11 As riquezas adquiridas às pressas, diminuir-se-ão; Mas aquele que ajunta pouco a pouco será próspero.

12 A esperança prolongada faz adoecer o coração, Mas o desejo cumprido é árvore de vida.

13 Quem despreza a palavra, traz sobre si a destruição; Mas será recompensado o que teme o mandamento.

14 O ensino do sábio é fonte de vida, Para escapar os laços da morte.

15 A boa inteligência consegue favor, Mas o caminho dos prevaricadores é escabroso.

16 Todo o homem prudente procede com conhecimento, Mas o tolo ostenta a estultícia.

17 O mensageiro perverso faz cair na desgraça, Mas o embaixador fiel consegue a cura.

18 A pobreza e a afronta virão sobre aquele que despreza a correção; Mas o que tem em conta a repreensão, será honrado.

19 O desejo realizado deleita a alma, Mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.

20 Quem anda com os sábios, será sábio; Mas o companheiro dos loucos achar-se-á mal.

21 O mal persegue os pecadores, Mas os justos serão recompensados com o bem.

22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, E os bens do pecador estão reservados para o justo.

23 Bastante alimento há na lavoura dos pobres, Mas há quem se consome pela falta de justiça.

24 Aquele que poupa a vara, aborrece a seu filho; Mas quem o ama, diligentemente o corrige.

25 O justo come até matar a fome, Mas o ventre dos perversos terá falta.

1 בֵּן חָכָם מוּסַר אָב וְלֵץ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה׃

2 מִפְּרִי פִי־אִישׁ יֹאכַל טֹוב וְנֶפֶשׁ בֹּגְדִים חָמָס׃

3 נֹצֵר פִּיו שֹׁמֵר נַפְשֹׁו פֹּשֵׂק פָתָיו מְחִתָּה־לֹו׃

4 מִתְאַוָּה וָאַיִן נַפְשֹׁו עָצֵל וְנֶפֶשׁ חָרֻצִים תְּדֻשָּׁן׃

5 דְּבַרשֶׁ־קֶר יִשְׂנָא צַדִּיק וְרָשָׁע יַבְאִישׁ וְיַחְפִּיר׃

6 צְדָקָה תִּצֹּר תָּם־דָּרֶךְ וְרִשְׁעָה תְּסַלֵּף חַטָּאת׃

7 יֵשׁ מִתְעַשֵּׁר וְאֵין כֹּל מִתְרֹושֵׁשׁ וְהֹון רָב׃

8 כֹּפֶר נֶפֶשׁ־אִישׁ עָשְׁרֹו וְרָשׁ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה׃

9 אֹור־צַדִּיקִים יִשְׂמָח וְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ׃

10 רַק־בְּזָדֹון יִתֵּן מַצָּה וְאֶת־נֹועָצִים חָכְמָה׃

11 הֹון מֵהֶבֶל יִמְעָט וְקֹבֵץ עַל־יָד יַרְבֶּה׃

12 תֹּוחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה׃

13 בָּז לְדָבָר יֵחָבֶל לֹו וִירֵא מִצְוָה הוּא יְשֻׁלָּם׃

14 תֹּורַת חָכָם מְקֹור חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת׃

15 שֵׂכֶל־טֹוב יִתֶּן־חֵן וְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָן׃

16 כָּל־עָרוּם יַעֲשֶׂה בְדָעַת וּכְסִיל יִפְרֹשׂ אִוֶּלֶת׃

17 מַלְאָךְ רָשָׁע יִפֹּל בְּרָע וְצִיר אֱמוּנִים מַרְפֵּא׃

18 רֵישׁ וְקָלֹון פֹּורֵעַ מוּסָר וְשֹׁומֵר תֹּוכַחַת יְכֻבָּד׃

19 תַּאֲוָה נִהְיָה תֶעֱרַב לְנָפֶשׁ וְתֹועֲבַת כְּסִילִים סוּר מֵרָע׃

20 [הָלֹוךְ כ] (הֹולֵךְ ק) אֶת־חֲכָמִים [וַחֲכָם כ] (יֶחְכָּם ק) וְרֹעֶה כְסִילִים יֵרֹועַ׃

21 חַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָה וְאֶת־צַדִּיקִים יְשַׁלֶּם־טֹוב׃

22 טֹוב יַנְחִיל בְּנֵי־בָנִים וְצָפוּן לַצַּדִּיק חֵיל חֹוטֵא׃

23 רָב־אֹכֶל נִיר רָאשִׁים וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט׃

24 חֹושֵׂךְ בְטֹו שֹׂונֵא בְנֹו וְאֹהֲבֹו שִׁחֲרֹו מוּסָר׃

25 צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשֹׁו וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר׃ פ