1 Seis dias antes da Páscoa, foi Jesus a Betânia, onde vivia Lázaro, que ele ressuscitara.2 Deram ali uma ceia em sua honra. Marta servia e Lázaro era um dos convivas.3 Tomando Maria uma libra de bálsamo de nardo puro, de grande preço, ungiu os pés de Jesus e enxugou-os com seus cabelos. A casa encheu-se do perfume do bálsamo.4 Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que o havia de trair, disse:5 Por que não se vendeu este bálsamo por trezentos denários e não se deu aos pobres?6 Dizia isso não porque ele se interessasse pelos pobres, mas porque era ladrão e, tendo a bolsa, furtava o que nela lançavam.7 Jesus disse: Deixai-a; ela guardou este perfume para o dia da minha sepultura.8 Pois sempre tereis convosco os pobres, mas a mim nem sempre me tereis.9 Uma grande multidão de judeus veio a saber que Jesus lá estava; e chegou, não somente por causa de Jesus, mas ainda para ver Lázaro, que ele ressuscitara.10 Mas os príncipes dos sacerdotes resolveram tirar a vida também a Lázaro,11 porque muitos judeus, por causa dele, se afastavam e acreditavam em Jesus.12 No dia seguinte, uma grande multidão que tinha vindo à festa em Jerusalém ouviu dizer que Jesus se ia aproximando.13 Saíram-lhe ao encontro com ramos de palmas, exclamando: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor, o rei de Israel!14 Tendo Jesus encontrado um jumentinho, montou nele, segundo o que está escrito:15 Não temas, filha de Sião, eis que vem o teu rei montado num filho de jumenta {Zc 9,9}.16 Os seus discípulos a princípio não compreendiam essas coisas, mas, quando Jesus foi glorificado, então se lembraram de que isto estava escrito a seu respeito e de que assim lho fizeram.17 A multidão, pois, que se achava com ele, quando chamara Lázaro do sepulcro e o ressuscitara, aclamava-o.18 Por isso o povo lhe saía ao encontro, porque tinha ouvido que Jesus fizera aquele milagre.19 Mas os fariseus disseram entre si: Vede! Nada adiantamos! Reparai que todo mundo corre após ele!20 Havia alguns gregos entre os que subiram para adorar durante a festa.21 Estes se aproximaram de Filipe {aquele de Betsaida da Galiléia} e rogaram-lhe: Senhor, quiséramos ver Jesus.22 Filipe foi e falou com André. Então André e Filipe o disseram ao Senhor.23 Respondeu-lhes Jesus: É chegada a hora para o Filho do Homem ser glorificado.24 Em verdade, em verdade vos digo: se o grão de trigo, caído na terra, não morrer, fica só; se morrer, produz muito fruto.25 Quem ama a sua vida, perdê-la-á; mas quem odeia a sua vida neste mundo, conservá-la-á para a vida eterna.26 Se alguém me quer servir, siga-me; e, onde eu estiver, estará ali também o meu servo. Se alguém me serve, meu Pai o honrará.27 Presentemente, a minha alma está perturbada. Mas que direi?... Pai, salva-me desta hora... Mas é exatamente para isso que vim a esta hora.28 Pai, glorifica o teu nome! Nisto veio do céu uma voz: Já o glorifiquei e tornarei a glorificá-lo.29 Ora, a multidão que ali estava, ao ouvir isso, dizia ter havido um trovão. Outros replicavam: Um anjo falou-lhe.30 Jesus disse: Essa voz não veio por mim, mas sim por vossa causa.31 Agora é o juízo deste mundo; agora será lançado fora o príncipe deste mundo.32 E quando eu for levantado da terra, atrairei todos os homens a mim.33 Dizia, porém, isto, significando de que morte havia de morrer.34 A multidão respondeu-lhe: Nós temos ouvido da lei que o Cristo permanece para sempre. Como dizes tu: Importa que o Filho do Homem seja levantado? Quem é esse Filho do Homem?35 Respondeu-lhes Jesus: Ainda por pouco tempo a luz estará em vosso meio. Andai enquanto tendes a luz, para que as trevas não vos surpreendam; e quem caminha nas trevas não sabe para onde vai.36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, e assim vos tornareis filhos da luz. Jesus disse essas coisas, retirou-se e ocultou-se longe deles.37 Embora tivesse feito tantos milagres na presença deles, não acreditavam nele.38 Assim se cumpria o oráculo do profeta Isaías: Senhor, quem creu em nossa pregação? E a quem foi revelado o braço do Senhor {Is 53,1}?39 Aliás, não podiam crer, porque outra vez disse Isaías:40 Ele cegou-lhes os olhos, endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos nem entendam com o coração e se convertam e eu os sare {Is 6,10}.41 Assim se exprimiu Isaías, quando teve a visão de sua glória e dele falou.42 Não obstante, também muitos dos chefes creram nele, mas por causa dos fariseus não o manifestavam, para não serem expulsos da sinagoga.43 Assim preferiram a glória dos homens àquela que vem de Deus.44 Entretanto, Jesus exclamou em voz alta: Aquele que crê em mim, crê não em mim, mas naquele que me enviou;45 e aquele que me vê, vê aquele que me enviou.46 Eu vim como luz ao mundo; assim, todo aquele que crer em mim não ficará nas trevas.47 Se alguém ouve as minhas palavras e não as guarda, eu não o condenarei, porque não vim para condenar o mundo, mas para salvá-lo.48 Quem me despreza e não recebe as minhas palavras, tem quem o julgue; a palavra que anunciei julgá-lo-á no último dia.49 Em verdade, não falei por mim mesmo, mas o Pai, que me enviou, ele mesmo me prescreveu o que devo dizer e o que devo ensinar.50 E sei que o seu mandamento é vida eterna. Portanto, o que digo, digo-o segundo me falou o Pai.
1 Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare... que Jésus avait ressuscité des morts.2 On lui fit un repas, et Marthe servait. Quant à Lazare, il était un de ceux qui étaient à table avec lui.3 Marie prit une livre de parfum de nard véritable, oignit les pieds de Jésus, et les lui essuya avec ses cheveux, et la maison fut remplie de l'odeur du parfum.4 Judas l'Iscariote, un de ses disciples, celui qui devait le livrer, dit :5 "Pourquoi ce parfum n'a-t-il pas été vendu trois cents deniers, qu'on aurait donnés à des pauvres ?"6 Il dit cela, non qu'il se souciât des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et que, ayant la cassette, il dérobait ce qu'on y mettait.7 Aussi Jésus dit : "Laisse-la, elle l'a gardé pour le jour de ma sépulture.8 Des pauvres, vous en aurez toujours avec vous ; mais moi, vous ne m'aurez pas toujours."9 Cependant, la masse du peuple apprit qu'il était là, et ils vinrent non seulement à cause de Jésus, mais afin de voir aussi Lazare qu'il avait ressuscité des morts.10 Mais les grands prêtres résolurent de faire mourir aussi Lazare.11 Parce que beaucoup de Juifs s'en allaient à cause de lui et croyaient en Jésus.12 Le lendemain, la grande foule qui était venue à la fête, apprenant que Jésus se rendait à Jérusalem,13 prit les rameaux des palmiers, et ils vinrent à sa rencontre ; et ils criaient : "Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'Israël !"14 Jésus ayant trouvé un ânon monta dessus, selon qu'il est écrit :15 Ne crains pas, fille de Sion : - voici que ton roi vient - monté sur le poulain d'une ânesse.16 C'est ce que les disciples ne comprirent pas d'abord, mais lorsque Jésus fut glorifié ils se souvinrent que cela avait été écrit de lui et que c'était bien là ce qu'on lui avait fait.17 La foule qui était avec lui lorsqu'il appela Lazare du tombeau et qu'il ressuscita les morts, rendait témoignage.18 Aussi est-ce pour cela que la foule vint à sa rencontre, parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle,19 Les pharisiens se dirent alors entre eux : "Vous voyez que vous ne gagnez rien : voilà que le monde s'en est allé derrière lui."20 Or, il y avait quelques Grecs parmi ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête.21 Ils abordèrent Philippe, qui était de Bethsaïde de Galilée, et lui firent cette demande : "Seigneur, nous voulons voir Jésus."22 Philippe alla le dire à André ; André vint avec Philippe le dire à Jésus.23 Jésus leur répondit : "Elle est venue l'heure où le Fils de l'homme doit être glorifié.24 En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de froment jeté en terre ne meurt pas, il demeure seul ; mais s'il meurt, il porte un fruit abondant.25 Qui aime sa vie la perd, et qui hait sa vie en ce monde la gardera pour une vie éternelle.26 Si quelqu'un veut me servir, qu'il me suive, et où je suis, là aussi sera mon serviteur. si quelqu'un me sert, le Père l'honorera.27 Maintenant mon âme est troublée, et que dirai-je ? Père, sauve-moi de cette heure ? Mais c'est pour cela que je suis arrivé à cette heure.28 Père, glorifie ton nom." Une voix, alors, vint du ciel : Je l'ai glorifié, et je le glorifierai encore.29 La foule qui se tenait là et qui avait entendu disait qu'il avait tonné ; d'autres disaient : "Un ange lui a parlé."30 Jésus répondit : "Ce n'est pas pour moi que cette voix s'est fait entendre, mais pour vous.31 Maintenant a lieu le jugement de ce monde ; maintenant le prince de ce monde va être jeté dehors.32 Et moi, une fois élevé de terre, j'attirerai à moi tous les hommes."33 Il disait cela pour signifier de quelle mort il devait mourir.34 La foule lui répondit : "Nous avons appris de la Loi que le Christ demeure à jamais, et comment dis-tu que le Fils de l'homme doit être élevé ? Quel est ce Fils de l'homme ?"35 Jésus leur dit : "La lumière n'est plus avec vous que pour un peu de temps ; marchez tant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.36 Tant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin de devenir des fils de lumière." Après avoir parlé ainsi, Jésus partit et se déroba à eux.37 Malgré de si grands miracles qu'il avait faits devant eux, ils ne croyaient pas en lui,38 pour que fût accomplie la parole du prophète Isaïe : Seigneur, qui a cru à ce que nous avons entendu ? - Et le bras du Seigneur, à qui a-t-il été révélé ?39 Ils ne pouvaient pas croire, parce qu'Isaïe a dit encore :40 Il a aveuglé leurs yeux, et il a endurci leurs cœurs, - afin qu'ils ne voient pas de leurs yeux, - et qu'ils ne comprennent pas avec leurs cœurs, - et qu'ils ne se convertissent point, ni que je les guérisse.41 Isaïe a parlé ainsi, parce qu'il a vu sa gloire, et qu'il a parlé de lui.42 Cependant, même parmi les magistrats, beaucoup crurent en lui, mais, à cause des pharisiens, ils ne l'avouaient pas de peur d'être exclus de la Synagogue ;43 ils préférèrent la gloire des hommes à la gloire de Dieu.44 Or, Jésus s'écria : "Celui qui croit en moi ne croit pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé,45 et celui qui me voit, voit celui qui m'a envoyé.46 Moi, je suis venu comme lumière en ce monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.47 Si quelqu'un entend mes paroles et ne les garde pas, ce n'est pas moi qui le juge, car je ne suis pas venu pour juger le monde, mais pour sauver le monde.48 Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles, a qui le juge : la parole que j'ai prononcée, c'est elle qui le jugera au dernier jour.49 Car je n'ai pas parlé de moi-même, mais le Père qui m'a envoyé, c'est lui qui m'a prescrit ce que j'avais à prononcer et à dire.50 Et je sais que son ordre est vie éternelle. Ce que je dis, je le dis comme le Père me l'a transmis."