1 Israel partiu com tudo o que lhe pertencia. Chegou a Bersabéia, onde ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaac.

2 Em uma visão noturna Deus disse-lhe: "Jacó! Jacó!" "Eis-me aqui", respondeu ele.

3 E Deus disse: "Eu sou Deus, o Deus de teu pai. Não temas descer ao Egito, porque ali farei de ti uma grande nação.

4 Descerei contigo ao Egito, e eu mesmo te farei de novo subir de lá. José fechar-te-á os olhos."

5 E Jacó deixou Bersabéia. Os filhos de Israel levaram seu pai, assim como seus filhos e suas mulheres, nos carros que o faraó tinha enviado para os transportar.

6 Tomaram também seus rebanhos e os bens que tinham adquirido na terra de Canaã,

7 e Jacó com toda a sua família partiu para o Egito. Levou consigo os seus filhos e seus netos, suas filhas e suas netas, enfim, toda a sua família.

8 Eis os nomes dos filhos de Israel que foram para o Egito: Jacó e seus filhos.

9 O primogênito de Jacó: Rubem. Os filhos de Rubem: Henoc, Falu, Esron e Carmi.

10 Os filhos de Simeão: Jamuel, Jamin, Aod, Jaquim, Soar, e Saul, filho da Cananéia.

11 Os filhos de Levi: Gerson, Gaat e Merari.

12 Os filhos de Judá: Her, Onã, Sela, Farés e Zara. Her e Onã, porém, morreram em Canaã. Os filhos de Farés: Hesron e Hamul.

13 Os filhos de Issacar: Tola, Fua, Jó e Semron.

14 Os filhos de Zabulon: Sared, Elon e Jaelel.

15 São estes os filhos que Lia deu a Jacó em Padã-Arã, assim como sua filha Dina. Total de seus filhos e filhas: trinta e três pessoas.

16 Os filhos de Gad: Sefion, Hagi, Suni, Esebon, Heri, Arodi e Areli.

17 Os filhos de Aser: Jamné, Jesua, Jessui e Beria, assim como sua irmã Sara. Os filhos de Beria: Heber e Melquiel.

18 São estes os filhos que Zelfa, dada por Labão à sua filha Lia, deu à luz a Jacó: dezesseis pessoas.

19 Filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.

20 No Egito José tivera de Asenet, filha de Putifar, sacerdote de On, Manassés e Efraim.

21 Os filhos de Benjamim: Bela, Bocor, Asbel, Gera, Naamã, Equi, Ros, Mofim, Ofim e Ared.

22 São estes os filhos que Raquel deu a Jacó. Total: quatorze pessoas.

23 Filho de Dan: Husim.

24 Filhos de Neftali: Jasier, Guni, Jeser e Salém.

25 São estes os filhos que Bala, dada por Labão à sua filha Raquel, deu à luz a Jacó. Total: sete pessoas.

26 O total das pessoas saídas de Jacó, que vieram com ele para o Egito, sem contar as mulheres de seus filhos, era de setenta ao todo.

27 José teve dois filhos nascidos no Egito. O total das pessoas da família de Jacó que foram para o Egito era de setenta.

28 Jacó tinha enviado Judá adiante dele para informar a José de sua chegada a Gessém. Quando chegaram a Gessém,

29 José mandou preparar o seu carro e montou para ir ao encontro de seu pai em Gessém. E, logo que o viu, jogou-se ao seu pescoço e chorou longo tempo em seus braços.

30 "Agora posso morrer, disse-lhe Israel, porque vi o teu rosto, e vives ainda!"

31 José disse aos seus irmãos: "Vou avisar o faraó, dizendo: Meus irmãos e a família de meu pai que estavam em Canaã, vieram para junto de mim;

32 os homens são pastores, criadores de animais, e trouxeram suas ovelhas e seus bois com tudo o que lhes pertence.

33 Quando o faraó mandar chamar-vos e vos perguntar qual é vossa profissão,

34 responder-lhe-eis: Teus servos foram sempre criadores de animais, desde sua juventude até o presente, e nossos pais também. Desse modo podereis ficar na terra de Gessém, porque os egípcios têm aversão aos pastores."

1 以 色 列 带 着 一 切 所 冇 的 , 起 身 来 到 别 是 巴 , 就 献 祭 给 他 父 亲 以 撒 的   神 。

2 夜 间 ,   神 在 异 象 中 对 以 色 列 说 : 雅 各 ! 雅 各 ! 他 说 : 我 在 这 里 。

3 神 说 : 我 是 神 , 就 是 你 父 亲 的   神 。 你 下 埃 及 去 不 要 害 怕 , 因 为 我 必 使 你 在 那 里 成 为 大 族 。

4 我 要 和 你 同 下 埃 及 去 , 也 必 定 带 你 上 来 ; 约 瑟 必 给 你 送 终 ( 原 文 作 将 手 按 在 你 的 眼 睛 上 ) 。

5 雅 各 就 从 别 是 巴 起 行 。 以 色 列 的 儿 子 们 使 他 们 的 父 亲 雅 各 和 他 们 的 妻 子 、 儿 女 都 坐 在 法 老 为 雅 各 送 来 的 车 上 。

6 他 们 又 带 着 迦 南 地 所 得 的 牲 畜 、 货 财 来 到 埃 及 。 雅 各 和 他 的 一 切 子 孙 都 一 同 来 了 ,

7 雅 各 把 他 的 儿 子 、 孙 子 、 女 儿 、 孙 女 , 并 他 的 子 子 孙 孙 , 一 同 带 到 埃 及 。

8 来 到 埃 及 的 以 色 列 人 名 字 记 在 下 面 。 雅 各 和 他 的 儿 孙 : 雅 各 的 长 子 是 流 便 。

9 流 便 的 儿 子 是 哈 诺 、 法 路 、 希 斯 伦 、 迦 米 。

10 西 缅 的 儿 子 是 耶 母 利 、 雅 悯 、 阿 辖 、 雅 斤 、 琐 辖 , 还 冇 迦 南 女 子 所 生 的 扫 罗 。

11 利 未 的 儿 子 是 革 顺 、 哥 辖 、 米 拉 利 。

12 犹 大 的 儿 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 、 法 勒 斯 、 谢 拉 ; 唯 冇 珥 与 俄 南 死 在 迦 南 地 。 法 勒 斯 的 儿 子 是 希 斯 伦 、 哈 母 勒 。

13 以 萨 迦 的 儿 子 是 陀 拉 、 普 瓦 、 约 伯 、 伸 崙 。

14 西 布 伦 的 儿 子 是 西 烈 、 以 伦 、 雅 利 。

15 这 是 利 亚 在 巴 旦 亚 兰 给 雅 各 所 生 的 儿 子 , 还 冇 女 儿 底 拿 。 儿 孙 共 叁 十 叁 人 。

16 迦 得 的 儿 子 是 洗 非 芸 、 哈 基 、 书 尼 、 以 斯 本 、 以 利 、 亚 罗 底 、 亚 列 利 。

17 亚 设 的 儿 子 是 音 拿 、 亦 施 瓦 、 亦 施 韦 、 比 利 亚 , 还 冇 他 们 的 妹 子 西 拉 。 比 利 亚 的 儿 子 是 希 别 、 玛 结 。

18 这 是 拉 班 给 他 女 儿 利 亚 的 婢 女 悉 帕 从 雅 各 所 生 的 儿 孙 , 共 冇 十 六 人 。

19 雅 各 之 妻 拉 结 的 儿 子 是 约 瑟 和 便 雅 悯 。

20 约 瑟 在 埃 及 地 生 了 玛 拿 西 和 以 法 莲 , 就 是 安 城 的 祭 司 波 提 非 拉 的 女 儿 亚 西 纳 给 约 瑟 生 的 。

21 便 雅 悯 的 儿 子 是 比 拉 、 比 结 、 亚 实 别 、 基 拉 、 乃 幔 、 以 希 、 罗 实 、 母 平 、 户 平 、 亚 勒 。

22 这 是 拉 结 给 雅 各 所 生 的 儿 孙 , 共 冇 十 四 人 。

23 但 的 儿 子 是 户 伸 。

24 拿 弗 他 利 的 儿 子 是 雅 薛 、 沽 尼 、 耶 色 、 示 冷 。

25 这 是 拉 班 给 他 女 儿 拉 结 的 婢 女 辟 拉 从 雅 各 所 生 的 儿 孙 , 共 冇 七 人 。

26 那 与 雅 各 同 到 埃 及 的 , 除 了 他 儿 妇 之 外 , 凡 从 他 所 生 的 , 共 冇 六 十 六 人 。

27 还 冇 约 瑟 在 埃 及 所 生 的 两 个 儿 子 。 雅 各 家 来 到 埃 及 的 共 冇 七 十 人 。

28 雅 各 打 发 犹 大 先 去 见 约 瑟 , 请 派 人 引 路 往 歌 珊 去 ; 于 是 他 们 来 到 歌 珊 地 。

29 约 瑟 套 车 往 歌 珊 去 , 迎 接 他 父 亲 以 色 列 , 及 至 见 了 面 , 就 伏 在 父 亲 的 颈 项 上 , 哭 了 许 久 。

30 以 色 列 对 约 瑟 说 : 我 既 得 见 你 的 面 , 知 道 你 还 在 , 就 是 死 我 也 甘 心 。

31 约 瑟 对 他 的 弟 兄 和 他 父 的 全 家 说 : 我 要 上 去 告 诉 法 老 , 对 他 说 : 我 的 弟 兄 和 我 父 的 全 家 从 前 在 迦 南 地 , 现 今 都 到 我 这 里 来 了 。

32 他 们 本 是 牧 羊 的 人 , 以 养 牲 畜 为 业 ; 他 们 把 羊 群 牛 群 和 一 切 所 冇 的 都 带 来 了 。

33 等 法 老 召 你 们 的 时 候 , 问 你 们 说 : 你 们 以 何 事 为 业 ?

34 你 们 要 说 : 你 的 仆 人 , 从 幼 年 直 到 如 今 , 都 以 养 牲 畜 为 业 , 连 我 们 的 祖 宗 也 都 以 此 为 业 。 这 样 , 你 们 可 以 住 在 歌 珊 地 , 因 为 凡 牧 羊 的 都 被 埃 及 人 所 厌 恶 。