1 Vinde, voltemos ao Senhor, ele feriu-nos, ele nos curará; ele causou a ferida, ele a pensará.2 Dar-nos-á de novo a vida em dois dias; ao terceiro dia levantar-nos-á, e viveremos em sua presença.3 Apliquemo-nos a conhecer o Senhor; sua vinda é certa como a da aurora; ele virá a nós como a chuva, como a chuva da primavera que irriga a terra.4 Que te farei, Efraim? Que te farei, Judá? Vosso amor é como a nuvem da manhã, como o orvalho que logo se dissipa.5 Por isso é que os castiguei pelos profetas, e os matei pelas palavras de minha boca, e meu juízo resplandece como o relâmpago,6 porque eu quero o amor mais que os sacrifícios, e o conhecimento de Deus mais que os holocaustos.7 Mas eles violaram vergonhosamente a aliança e traíram-me.8 Galaad é uma cidade de malfeitores, cheia de traços de sangue;9 os bandidos são a força dela, uma quadrilha de sacerdotes; assassinam no caminho de Siquém, porque seu proceder é criminoso.10 Vi horrores na casa de Israel: ali cresce a prostituição de Efraim, ali se mancha Israel.11 Apesar de tudo, Judá há de ter boa colheita, quando eu restaurar o meu povo, quando eu curar Israel.
1 Come, and let us return unto the LORD; for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.2 After two days he shall give us life: in the third day he will resurrect us, and we shall live in his sight.3 And we shall know and follow on in knowing the LORD; his going forth is prepared as the dawn; and he shall come unto us as the rain, as the latter [and] former rain unto the earth.4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? Your mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.5 Therefore I have hewed [them]by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: that thy righteousness [be] as the light [that] goes forth.6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.7 But they have transposed the covenant as of men: there they have rebelled against me.8 Gilead [is] a city of those that work iniquity [and is] polluted with blood.9 And as troops of robbers wait for a man, [so] the council of priests murder in the way by common accord; for they put the abomination into effect.10 I saw uncleanness in the house of Israel: there Ephraim played the harlot, Israel defiled herself.11 Also, Judah placed [a] plant in thee when I had turned the captivity of my people.: