1 Vossos irmãos serão chamados Ami e vossas irmãs Ruhama.2 Protestai contra vossa mãe, protestai, porque já não é minha mulher e já não sou seu marido. Afaste ela de sua face suas fornicações e seus adultérios de entre os seus seios,3 para que eu não a desnude como no dia de seu nascimento e não a torne como um deserto; para que eu não a reduza a uma terra seca e não a deixe perecer de sede.4 Não terei compaixão de seus filhos, porque são adulterinos.5 Sim, sua mãe cometeu o adultério, desonrou-se aquela que o concebeu. Ela disse consigo mesma: Seguirei os meus amantes, que me dão meu pão e minha água, minha lã e meu linho, meu óleo e minha bebida.6 Por isso, fecharei com espinhos o seu caminho; cercá-lo-ei com um muro e ela não encontrará mais saída.7 Perseguirá os seus amantes mas não os alcançará; procurá-los-á, mas não os encontrará. Então dirá: Voltarei para o meu primeiro marido, porque eu era outrora mais feliz que agora.8 Ela não reconheceu que era eu quem lhe dava o trigo, o vinho e o óleo, e quem lhe prodigalizava a prata {e o ouro que se consagra a Baal}.9 Por isso retomarei o meu trigo no seu tempo, e o meu vinho na sua estação; retirarei minha lã e meu linho, com que cobria a sua nudez.10 Vou descobrir sua abjeção aos olhos de seus amantes e ninguém a libertará de minha mão.11 Porei fim a todos os seus divertimentos, suas festividades, suas luas novas, seus sábados e a todas as suas festas.12 Devastarei sua vinha e sua figueira, das quais dizia: Eis a paga que me deram meus amantes. Farei delas um matagal, que os animais selvagens devorarão.13 Eu a farei expiar os dias de Baal, quando lhe queimava ofertas, ataviada de seu colar e de suas jóias para cortejar os seus amantes, sem pensar mais em mim. - Oráculo de Senhor.14 Por isso a atrairei, conduzi-la-ei ao deserto e falar-lhe-ei ao coração.15 Dar-lhe-ei as suas vinhas e o vale de Acor, como porta de esperança. Aí ela se tornará como no tempo de sua juventude, como nos dias em que subiu da terra do Egito.16 Naquele dia - diz o Senhor - tu me chamarás: Meu marido, e não mais: Meu Baal.17 Não lhe deixarei mais na boca os nomes de Baal e ninguém pronunciará tais nomes.18 Farei para eles, naquele dia, uma aliança com os animais selvagens, as aves do céu e os répteis da terra; farei desaparecer da terra o arco, a espada e a guerra, e os farei repousar com segurança.19 Desposar-te-ei para sempre, desposar-te-ei conforme a justiça e o direito, com benevolência e ternura.20 Desposar-te-ei com fidelidade, e conhecerás o Senhor.21 Naquele dia, diz o Senhor, eu atenderei aos céus, e eles atenderão à terra.22 A terra atenderá ao trigo, ao mosto e ao óleo, e estes atenderão a Jezrael.23 Farei dele para mim uma terra bem semeada, usarei de misericórdia com Lo-Ruhama, e direi a Lo-Ami: Tu és meu povo!, e ele me dirá: Vós sois meu Deus!.
1 Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.2 Contend with your mother, contend: for she [is] not my wife, neither [am] I her husband: let her therefore remove her whoredoms from her face and her adulteries from between her breasts;3 lest I strip her naked and set her as in the day that she was born and make her as a wilderness and set her like a dry land and slay her with thirst.4 Neither will I have mercy upon her sons, for they [are] the sons of whoredoms.5 For their mother has played the harlot; she that conceived them has been shamed; for she said, I will go after my lovers that give [me] my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.6 Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns and make a wall that she shall not find her paths.7 And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find [them]; then shall she say, I will go and return to my first husband, for then [it was] better with me than now.8 For she did not recognize that I gave her the wheat and the wine and the oil and multiplied unto them the silver and the gold, [with which] they made Baal.9 Therefore I will return and take away my wheat in the time thereof and my wine in the season thereof and will recover my wool and my flax that [I]had given to cover her nakedness.10 And now [I] will uncover her folly in the sight of her lovers, and no one shall deliver her out of my hand.11 I will also cause all her mirth to cease, her feast, her new moon, and her sabbath, and all her festivities.12 And I will cause her vine and her fig tree to be cut down, of which she has said, These [are] my wages that my lovers have given me; and I will reduce them to a thicket, and the beasts of the field shall eat them.13 And I will visit upon her the times of the Baals, unto whom she burned incense, and she adorned herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, oblivious of me, saith the LORD.14 Therefore, behold, I will induce her and bring her into the wilderness and speak unto her heart.15 And I will give her vineyards from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she shall sing there as in the days of her youth and as in the day when she came up out of the land of Egypt.16 And it shall be in that time, saith the LORD, [that] thou shalt call me My Husband, and shalt no longer call me Baali.17 For I will take away the names of Baals out of her mouth, and they shall no longer be remembered by their name.18 And in that time I will make a covenant for them with the beasts of the field and with the fowls of the heaven and [with] the serpents of the earth; and I will break [the] bow and [the] sword and [the] battle of the earth and will cause them to sleep safely.19 And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness and in judgment and in mercy.20 I will even betroth thee unto me in faith: and thou shalt know the LORD.21 And it shall come to pass in that day, I will respond, saith the LORD, I will respond to the heavens, and they shall respond to the earth;22 and the earth shall respond to the wheat and the wine and the oil; and they shall respond to Jezreel.23 And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon Loruhamah, and I will say to Loammi, Thou [art] my people; and he shall say, [Thou art] my God.: