1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:

2 filho do homem, a lenha da vinha por que valeria mais que a de galhos das outras árvores da floresta?

3 Toma-se dela para fazer um objeto? Faz-se mesmo uma cavilha para pendurar o que quer que seja?

4 Eis aí: mete-se no fogo para destruir. Quando o fogo consumir as duas extremidades, e queimar o meio, pode ainda servir para alguma coisa?

5 Quando ele estava intacto, não servia para objeto algum; consumido e queimado pelo fogo, ainda menos poderá servir para qualquer coisa.

6 Eis por que diz o Senhor Javé: assim como entre as árvores da floresta é a madeira da vide que eu lanço ao fogo para consumir, assim lançarei eu os habitantes de Jerusalém.

7 Voltarei contra eles a minha face. Fugirão ao fogo; o fogo, porém, os devorará. Saberão que eu sou o Senhor, quando eu voltar contra eles a minha face,

8 e transformar a terra num deserto, porque me têm sido infiéis - oráculo do Senhor Javé;

1 Et factus est sermo Domini ad me dicens:

2 " Fili hominis, quid habet lignum vitisprae omnibus lignis sarmentorum,quae sunt inter ligna silvarum?

3 Numquid tolletur de ea lignum,ut fiat opus,aut fabricabitur de ea paxillus,ut dependeat in eo quodcumque vas?

4 Ecce igni datum est in escam,utramque partem eius consumpsit ignis,et medietas eius adusta est;numquid utile erit ad opus?

5 Etiam cum esset integrum,non erat aptum ad opus;quanto magis cum ignis illud devoraverit et combusserit,nihil ex eo fiet operis.

6 Propterea haec dicit Dominus Deus:Quomodo lignum vitis inter ligna silvarum,quod dedi igni ad devorandum,sic tradam habitatores Ierusalem.

7 Et ponam faciem meam in eos:de igne egressi sunt,et ignis consumet eos.Et scietis quia ego Dominus,cum posuero faciem meam in eos

8 et dedero terram inviam et desolatam,eo quod praevaricatores exstiterint ",dicit Dominus Deus.