1 Cântico das peregrinações. De Davi. Se o Senhor não tivesse estado conosco, sim, diga-o Israel,

2 se o Senhor não tivesse estado conosco, os homens que se insurgiram contra nós

3 ter-nos-iam então devorado vivos. Quando seu furor se desencadeou contra nós,

4 as águas nos teriam submergido. Uma torrente teria passado sobre nós.

5 Então nos teriam recoberto as ondas intumescidas.

6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou como presa aos seus dentes.

7 Nossa alma escapou como um pássaro, dos laços do caçador. Rompeu-se a armadilha, e nos achamos livres.

8 Nosso socorro está no nome do Senhor, criador do céu e da terra.

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),

2 wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,

3 so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;

4 dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;

5 dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!

6 Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!

7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!

8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.