1 Palavra do Senhor dirigida ao profeta Jeremias, contra as nações pagãs.

2 Sobre o Egito. - Contra o exército do faraó Necao, rei do Egito, que se encontrava nas margens do rio Eufrates, em Carcâmis, e que foi batido por Nabucodonosor, rei da Babilônia, no quarto ano do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá.

3 Preparai o escudo e o pavês! Ao combate!

4 Atrelai os cavalos! Cavaleiros, montai! Ponde os capacetes! Em forma! Empunhai as lanças! Revesti vossas couraças!

5 Mas, que vejo? Estão aterrados, e em plena derrota. São batidos seus guerreiros, e fogem, desvairados, sem olhar para trás. De todos os lados o terror - oráculo do Senhor.

6 O mais ágil não se pode salvar, e não escapará o mais forte. Ao norte, às margens do Eufrates, cambaleantes, enlouquecem!

7 Quem surge ao longe, semelhante ao Nilo, qual rio de águas encapeladas?

8 É o Egito que sobe, semelhante ao Nilo, qual rio de águas encapeladas. E ele clama: Dilato-me e inundarei a terra, tragando cidades e habitantes.

9 Avante, cavalos! Carros, precipitai-vos! Em marcha, guerreiros! Homens da Etiópia e da Líbia que empunhais o escudo, e vós, lídios, que retesais o arco!

10 Chegou o dia do Senhor Javé dos exércitos, dia da vingança em que arruinará seus inimigos. Devorará a espada até fartar-se, abeberando-se de sangue. É a imolação ao Senhor Javé dos exércitos, ao norte, às margens do Eufrates.

11 Sobe a Galaad, em busca de bálsamo, virgem, filha do Egito, é em vão que aplicas remédios, pois que para teu mal não há cura.

12 Conhecem as nações tua vergonha, e se espalham pela terra teus clamores. Chocam-se guerreiro contra guerreiro, e ambos se arruínam.

13 Eis a palavra do Senhor que foi dirigida ao profeta Jeremias, referente à vinda de Nabucodonosor, rei de Babilônia, ao Egito para atacá-lo:

14 Anunciai no Egito, clamai em Migdol, em Mênfis e em Táfnis: Erguei-vos! Estai prontos! Pois que a espada faz devastações em torno de vós.

15 Por que foram derribados os teus valentes? Não puderam eles resistir, pois era o Senhor quem os precipitava.

16 Multiplicou os que oscilavam, fazendo-os cair uns sobre os outros, a exclamar: Vamos reunir nosso povo, nossa terra natal, a fim de fugir da espada devastadora.

17 E bradam: O faraó, rei do Egito, está perdido! Deixou passar o tempo favorável!

18 Pela minha vida - oráculo do rei cujo nome é Senhor dos exércitos: como o Tabor se realça entre as montanhas, qual o Carmelo dominando o mar, aproxima-se {o inimigo}.

19 Prepara tua bagagem para o exílio, filha do Egito, que moras nesses lugares, porque Mênfis vai tornar-se deserto, lugar devastado e ermo.

20 A uma novilha formosa assemelha-se o Egito. Mas eis que do norte a mosca sugadora precipita-se sobre ela.

21 Os mercenários que aí viviam como bezerros cevados fogem também em massa, impotentes, porque o dia da desgraça veio sobre eles. É a hora do castigo.

22 Sua voz assemelha-se à da serpente que sibila, quando chegam em tropel abatendo-se sobre ela com machados, quais lenhadores.

23 E abaterão suas florestas - oráculo do Senhor - de árvores sem conta. São, porém, mais numerosos que gafanhotos, e ninguém pode contá-los.

24 Confundida encontra-se a filha do Egito, entregue assim nas mãos de um povo do norte.

25 Disse o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Vou lançar-me contra Amon de Nô, e contra o faraó, o Egito, seus deuses e reis; contra o faraó e os que nele confiam.

26 Entregá-los-ei nas mãos daqueles que lhes querem roubar a vida: Nabucodonosor, rei de Babilônia, e sua gente. E depois disso, como outrora, será ainda habitado o Egito - oráculo do Senhor.

27 Tu, porém, Jacó, servo meu, não temas Israel, não te enchas de pavor! Vou trazer-te da terra longínqua, e livrarei tua raça da terra do exílio. Jacó tornará a viver em segurança, sem que ninguém mais o inquiete.

28 E tu, Jacó, meu servo, não te aflijas, pois estou contigo - oráculo do Senhor. Aniquilarei todas as nações para onde te desterrei. A ti, porém, não te aniquilarei, mas castigar-te-ei com eqüidade, e não te inocentarei.

1 Yahweh’s word which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.

2 Of Egypt: concerning the army of Pharaoh Necoh king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.

3 "Prepare the buckler and shield,

and draw near to battle!

4 Harness the horses, and get up, you horsemen,

and stand up with your helmets.

Polish the spears,

put on the coats of mail.

5 Why have I seen it?

They are dismayed and are turned backward.

Their mighty ones are beaten down,

have fled in haste,

and don’t look back.

Terror is on every side,"

says Yahweh.

6 "Don’t let the swift flee away,

nor the mighty man escape.

In the north by the river Euphrates

they have stumbled and fallen.

7 "Who is this who rises up like the Nile,

like rivers whose waters surge?

8 Egypt rises up like the Nile,

like rivers whose waters surge.

He says, ‘I will rise up. I will cover the earth.

I will destroy cities and its inhabitants.’

9 Go up, you horses!

Rage, you chariots!

Let the mighty men go out:

Cush and Put, who handle the shield;

and the Ludim, who handle and bend the bow.

10 For that day is of the Lord, Yahweh of Armies,

a day of vengeance,

that he may avenge himself of his adversaries.

The sword will devour and be satiated,

and will drink its fill of their blood;

for the Lord, Yahweh of Armies, has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.

11 Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt.

You use many medicines in vain.

There is no healing for you.

12 The nations have heard of your shame,

and the earth is full of your cry;

for the mighty man has stumbled against the mighty,

they both fall together."

13 The word that Yahweh spoke to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadnezzar king of Babylon should come and strike the land of Egypt:

14 "Declare in Egypt,

publish in Migdol,

and publish in Memphis and in Tahpanhes;

say, ‘Stand up, and prepare,

for the sword has devoured around you.’

15 Why are your strong ones swept away?

They didn’t stand, because Yahweh pushed them.

16 He made many to stumble.

Yes, they fell on one another.

They said, ‘Arise! Let’s go again to our own people,

and to the land of our birth,

from the oppressing sword.’

17 They cried there, ‘Pharaoh king of Egypt is but a noise;

he has let the appointed time pass by.’

18 "As I live," says the King,

whose name is Yahweh of Armies,

"surely like Tabor among the mountains,

and like Carmel by the sea,

so he will come.

19 You daughter who dwells in Egypt,

furnish yourself to go into captivity;

for Memphis will become a desolation,

and will be burned up,

without inhabitant.

20 "Egypt is a very beautiful heifer;

but destruction out of the north has come.

It has come.

21 Also her hired men in the middle of her are like calves of the stall,

for they also are turned back.

They have fled away together.

They didn’t stand,

for the day of their calamity has come on them,

the time of their visitation.

22 Its sound will go like the serpent,

for they will march with an army,

and come against her with axes, as wood cutters.

23 They will cut down her forest," says Yahweh,

"though it can’t be searched;

because they are more than the locusts,

and are innumerable.

24 The daughter of Egypt will be disappointed;

she will be delivered into the hand of the people of the north."

25 Yahweh of Armies, the God of Israel, says: "Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods and her kings, even Pharaoh, and those who trust in him. 26 I will deliver them into the hand of those who seek their lives, and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of his servants. Afterwards it will be inhabited, as in the days of old," says Yahweh.

27 "But don’t you be afraid, Jacob my servant.

Don’t be dismayed, Israel;

for, behold, I will save you from afar,

and your offspring from the land of their captivity.

Jacob will return,

and will be quiet and at ease.

No one will make him afraid.

28 Don’t be afraid, O Jacob my servant," says Yahweh,

"for I am with you;

for I will make a full end of all the nations where I have driven you,

but I will not make a full end of you,

but I will correct you in measure,

and will in no way leave you unpunished."