1 Ce frumoase îți sunt picioarele în încălțămintea ta, fatăPs. 44:13. de domn!
Marginile rotunde ale coapsei tale sunt ca niște lănțișoare de pus la gât,
lucrate de mâinile unui meșter iscusit.
2 Pântecele tău este un pahar rotund,
de unde nu lipsește vinul mirositor;
trupul tău este un snop de grâu,
încins cu crini.
3 AmândouăCap. 4:5. țâțele tale sunt ca doi pui de cerb,
ca gemenii unei căprioare.
4 GâtulCap. 4:4. tău este ca un turn de fildeș;
ochii tăi sunt ca iazurile Hesbonului, de lângă Poarta Bat-Rabim;
nasul tău este ca turnul Libanului,
care privește spre Damasc.
5 Capul tău este cum e Carmelul
și părul capului tău este ca purpura împărătească:
până și un împărat ar fi înlănțuit de pletele tale!…
6 Ce frumoasă și ce plăcută ești tu,
iubito, în mijlocul desfătărilor!
7 Statura ta este ca finicul
și țâțele tale ca niște struguri.
8 Îmi zic: „Mă voi sui în finic
și-i voi apuca crăcile!" Atunci, țâțele tale vor fi ca strugurii din vie,
mirosul suflării tale, ca al merelor.
9 Și gura taCap. 2:16;6:3. toarnă un vin ales,
care curge lin, ca răspuns la dezmierdările mele,
și alunecă pe buzele noastre când adormim! –
10 Eu sunt a iubitului meu, șiPs. 45:11. el dorește de mine.
11 Vino, iubitule, haidem să ieșim pe câmp,
să mânem noaptea în sate!
12 Dis-de-dimineață ne vom duce la vii
săCap. 6:11. vedem dacă a înmugurit via, dacă s-a deschis floarea
și dacă au înflorit rodiile.
Acolo îți voi da dragostea mea.
13 MandragoreleGen. 30:14. își răspândesc mirosul
și deasupra ușii avemMat. 13:52. tot felul de roade bune, noi și vechi,
pe care pentru tine, iubitule, le-am păstrat.
1 王女啊!
你的脚在鞋中多么美丽;
你大腿的曲线美如珠玉,
是巧匠手里的杰作。本节在《马索拉文本》为7:2
2 你的肚脐如圆杯,
永不缺乏调和的酒;
你的肚腹像一堆麦子,
周围有百合花。
3 你的两乳像一对小鹿,
像双生的母羚羊。
4 你的颈项如象牙塔;
你的眼像希实本城内,
巴特.拉并门旁的水池;
你的鼻子好象黎巴嫩的高塔,
居高临下朝着大马士革。
5 你的头在你身上像迦密山;
你头上的秀发是紫黑色的;
君王的心竟给这些发绺系住了。
6 亲爱的啊!使人喜悦的啊!
你多么美丽,多么可爱。
7 你的身量像一棵棕树;
你的两乳如树上累累的果子。
8 我说:"我要爬上这棵棕树,
我要抓住它的果子。"
愿你的两乳如一挂一挂的葡萄串;
你鼻子的香气如苹果芬芳;
9 你的口像美酒。
书拉密女说:"直流入我良人的口里,
轻轻流过唇齿之间按照《马索拉文本》,"唇齿之间"作"睡觉人的唇";现参照《七十士译本》等古译本翻译。"
10 我属我的良人,
他也恋慕我。
11 我的良人哪!来吧!让我们往田间去;
让我们在凤仙花丛中过夜吧。
12 我们早晨起来往葡萄园去,
去看葡萄树发芽没有,
花朵开放没有;
也看看石榴开花没有。
我在那里要把我的爱给你。
13 风茄正在散发香气;
在我们的门旁有各样佳美的果子,
新的旧的都有。
我的良人哪,这些都是我为你保存的。