1 După câteva zile, Isus S-a întorsMat. 9:1.Luca 5:18. în Capernaum. S-a auzit că este în casă 2 și s-au adunat îndată așa de mulți că nu putea să-i mai încapă locul dinaintea ușii. El le vestea Cuvântul. 3 Au venit la El niște oameni care I-au adus un slăbănog, purtat de patru inși. 4 Fiindcă nu puteau să ajungă până la El din pricina norodului, au desfăcut acoperișul casei unde era Isus și, după ce l-au spart, au coborât pe acolo patul în care zăcea slăbănogul. 5 Când le-a văzut Isus credința, a zis slăbănogului: „Fiule, păcatele îți sunt iertate!"6 Unii din cărturari, care erau de față, se gândeau în inimile lor: 7 „Cum vorbește Omul acesta astfel? Hulește! CineIov 14:4.Is. 43:25. poate să ierte păcatele decât numai Dumnezeu?" 8 Îndată, Isus a cunoscutMat. 9:4., prin duhul Său, că ei gândeau astfel în ei și le-a zis: „Pentru ce aveți astfel de gânduri în inimile voastre?9 CeMat. 9:5.este mai lesne: a zice slăbănogului: ‘Păcatele îți sunt iertate’ ori a zice: ‘Scoală-te, ridică-ți patul și umblă’?10 Dar, ca să știți că Fiul omului are putere pe pământ să ierte păcatele,11 ție îți poruncesc", a zis El slăbănogului, „scoală-te, ridică-ți patul și du-te acasă."12 Și îndată, slăbănogul s-a sculat, și-a ridicat patul și a ieșit afară în fața tuturor; așa că toți au rămas uimiți și slăveau pe Dumnezeu și ziceau: „Niciodată n-am văzut așa ceva!"
13 IsusMat. 9:9. a ieșit iarăși la mare. Toată mulțimea venea la El; și El învăța pe toți. 14 CândMat. 9:9.Luca 5:27. trecea pe acolo, a văzut pe Levi, fiul lui Alfeu, șezând la vamă. Și i-a zis: „Vino după Mine!" Levi s-a sculat și a mers după El.
15 PeMat. 9:10. când ședea Isus la masă în casa lui Levi, mulți vameși și păcătoși au șezut și ei la masă cu El și cu ucenicii Lui; căci erau mulți care mergeau de obicei după El. 16 Cărturarii și fariseii, când L-au văzut mâncând cu vameșii și cu păcătoșii, au zis ucenicilor Lui: „De ce mănâncă El și bea cu vameșii și cu păcătoșii?" 17 Isus, când a auzit acest lucru, le-a zis: „NuMat. 9:12,13;18:11.Luca 5:31,32;19:10.1 Tim. 1:15.cei sănătoși au trebuință de doctor, ci cei bolnavi. Eu am venit să chem la pocăință nu pe cei neprihăniți, ci pe cei păcătoși."
18 UceniciiMat. 9:14.Luca 5:33. lui Ioan și fariseii obișnuiau să postească. Ei au venit și au zis lui Isus: „Pentru ce ucenicii lui Ioan și ai fariseilor postesc, iar ucenicii Tăi nu postesc?" 19 Isus le-a răspuns: „Oare pot posti nuntașii câtă vreme este mirele cu ei? Câtă vreme au pe mire cu ei, nu pot posti.20 Vor veni zile când va fi luat mirele de la ei, și atunci vor posti în ziua aceea.21 Nimeni nu coase un petic de postav nou la o haină veche; altfel, peticul de postav nou rupe o parte din cel vechi și mai rea ruptură se face.22 Și nimeni nu pune vin nou în burdufuri vechi, altfel, vinul cel nou sparge burdufurile și vinul se varsă, iar burdufurile se prăpădesc; ci vinul nou este pus în burdufuri noi."
23 S-a întâmplat că, într-o zi de Sabat, Isus treceaMat. 12:1.Luca 6:1. prin lanurile de grâu. Ucenicii Lui, pe când mergeau, au început să smulgăDeut. 23:25. spice de grâu. 24 Fariseii I-au zis: „Vezi, de ce fac ei ce nu este îngăduit să facă în ziua Sabatului?" 25 Isus le-a răspuns: „Oare n-ați citit niciodată ce1 Sam. 21:6.a făcut David când a fost în nevoie și când au flămânzit el și cei ce erau împreună cu el?26 Cum a intrat în Casa lui Dumnezeu, în zilele marelui preot Abiatar, și a mâncat pâinile pentru punerea înaintea Domnului, pe careExod 29:32,33.Lev. 24:9.nu este îngăduit să le mănânce decât preoții? Și cum a dat din ele chiar și celor ce erau cu el?"27 Apoi le-a zis: „Sabatul a fost făcut pentru om, iar nu omul, pentru Sabat;28 așa că Fiul omului este DomnMat. 12:8.chiar și al Sabatului."
1 过了些日子,耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里,2 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。3 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。4 因为人挤,不能带到他面前,就对着耶稣所在的地方,拆去房顶;拆通了,就把瘫子连人带褥子缒了下去。5 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:"孩子,你的罪赦了。"6 当时有几个经学家也坐在那里,心里议论说:7 "这个人为甚么这样说话?他说僭妄的话了。除了 神一位以外,谁能赦罪呢?"8 耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:"你们心里为甚么议论这事?9 对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿着你的褥子走’,哪一样容易呢?10 然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,他就对瘫子说:11 我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。"12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:"我们从来没有见过这样的事。"
13 耶稣又出去,到了加利利海边;众人都到他面前来,他就教导他们。14 他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:"来跟从我!"他就起来跟从了耶稣。15 后来耶稣在利未家里吃饭,有很多税吏和罪人也来与他和门徒一起吃饭;因为这样的人很多,并且他们已经跟随了耶稣。16 法利赛派的经学家,看见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒说:"他跟税吏和罪人一起吃饭吗?"17 耶稣听见了,就对他们说:"健康的人不需要医生,有病的人才需要;我来不是要召义人,而是要召罪人。"
18 约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:"为甚么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?"19 耶稣回答:"新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能禁食呢?只要新郎还在,就不能禁食。20 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。22 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,酒就会把皮袋胀破,酒和皮袋都损坏了;新酒总该装在新皮袋里。"
23 有一次,在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒一面走路,一面摘麦穗。24 法利赛人对耶稣说:"你看,他们为甚么作安息日不可作的事?"25 耶稣对他们说:"大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的,你们没有念过吗?26 他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?"27 耶稣又告诉他们:"安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。28 这样,人子也是安息日的主。"