Pular para o conteúdo
Publicidade

Miquéias 6

ELB71

1 Bây giờ hãy nghe lời Đức Giê-hô-va phán: Ngươi hãy chổi dậy; khá đối nại cùng các núi, làm cho các đồi nghe tiếng ngươi! 2 Hỡi các núi, các nền hằng vững chắc của đất, hãy nghe lời đối nại của Đức Giê-hô-va! Đức Giê-hô-va sự đối nại với dân Ngài, Ngài sẽ đối nại với Y-sơ-ra-ên. 3 Hỡi dân ta, ta đã làm cho ngươi? Ta đã làm mệt nhọc ngươi nỗi ? Hãy làm chứng nghịch cùng ta. 4 Ta đã đem ngươi lên khỏi đất Ê-díp-tô, đã chuộc ngươi ra khỏi nhà tôi mọi, đã sai Môi-se, A-rôn, Mi-ri-an đến trước mặt ngươi. 5 Hỡi dân ta, khá nhớ lại mưu của Ba-lác vua Mô-áp đã mưu lời của Ba-la-am con trai Bê-ô đáp cùng ; nhớ lại sự ta đã làm từ Si-tim đến Ghinh-ganh, hầu cho ngươi biết việc công bình của Đức Giê-hô-va! 6 Ta sẽ đem vật chầu trước mặt Đức Giê-hô-va quì lạy trước mặt Đức Chúa Trời rất cao? Ta sẽ đến trước mặt Ngài với những của lễ thiêu với những con giáp niên sao? 7 Đức Giê-hô-va thích những hàng ngàn chiên đực hay hàng vạn sông dầu sao? Ta nên dâng con đầu lòng của ta sự phạm pháp ta, trái của thân thể ta tội lỗi linh hồn ta sao? 8 Hỡi người! Ngài đã tỏ cho ngươi điều thiện; cái điều Đức Giê-hô-va đòi ngươi chẳng phải làm sự công bình, ưa sự nhân từ bước đi cách khiêm nhường với Đức Chúa Trời ngươi sao? 9 Tiếng của Đức Giê-hô-va kêu lên nghịch cùng thành nầy, người khôn phải kính sợ danh Ngài. Hãy nghe gậy, biết ai đã định. 10 Trong nhà kẻ ác chẳng phải còn của báu gian ác lường non đáng gớm ghiếc sao? 11 Ta những cân gian trái cân giả dối trong bao, thì ta sao được tinh sạch? 12 những kẻ giàu của thành nầy đầy sự cường bạo, dân dùng sự nói dối, trong miệng chúng lưỡi hay phỉnh phờ. 13 Vậy nên ta đánh ngươi, làm cho ngươi bị thương nặng, khiến ngươi hoang vu cớ tội lỗi ngươi. 14 Ngươi sẽ ăn, song không được no đâu; sự sỉ nhục sẽ giữa ngươi. Ngươi sẽ chuyên của ngươi, song không cứu được; còn cái ngươi cứu được, thì ta sẽ phó cho gươm. 15 Ngươi sẽ gieo, nhưng không được gặt; sẽ ép ô-li-ve, nhưng không được xức dầu; sẽ đạp nho, nhưng không được uống rượu. 16 người ta còn giữ những lề luật của Oâm-ri, cả việc làm của nhà A-háp; các ngươi bước đi trong mưu chúng , hầu cho ta khiến ngươi trở nên hoang vu, dân sẽ bị xuỵt, các ngươi sẽ mang lấy sự sỉ nhục của dân ta.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Höret doch, was Jehova sagt: Mache dich auf, rechte vor den Bergen und laß die Hügel deine Stimme hören! 2 Höret, ihr Berge, den Rechtsstreit Jehovas, und ihr Unwandelbaren, ihr Grundfesten der Erde! Denn Jehova hat einen Rechtsstreit mit seinem Volke, und mit Israel wird er rechten. 3 "Mein Volk, was habe ich dir getan, und womit habe ich dich ermüdet? Lege Zeugnis gegen mich ab! 4 Denn ich habe dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt und aus dem Diensthause Eig. dem Hause der Knechte (Sklaven) dich erlöst; und ich habe Mose, Aaron und Mirjam vor dir hergesandt. 5 Mein Volk, gedenke doch, was Balak, der König von Moab, beratschlagt, und was Bileam, der Sohn Beors, ihm geantwortet hat, dessen, was von Sittim bis Gilgal geschehen ist; auf daß du die gerechten Taten Jehovas erkennest."

6 "Womit soll ich vor Jehova treten, mich beugen vor dem Gott der Höhe? Soll ich vor ihn treten mit Brandopfern, mit einjährigen Kälbern? 7 Wird Jehova Wohlgefallen haben an Tausenden von Widdern, an Zehntausenden von Strömen Öls? Soll ich meinen Erstgeborenen geben für meine Übertretung, die Frucht meines Leibes für die Sünde meiner Seele?" 8 Er hat dir kundgetan, o Mensch, was gut ist; und was fordert Jehova von dir, als Recht zu üben und Güte zu lieben, und demütig zu wandeln mit deinem Gott?

9 Die Stimme Jehovas ruft der Stadt, und dein Name hat Weisheit im Auge O. die Weisheit hat deinen Namen im Auge; and. l.: und Weisheit ist es, deinen Namen zu fürchten :Höret auf die Zuchtrute und auf den, der sie bestellt! 10 Sind noch im Hause des Gesetzlosen Schätze der Gesetzlosigkeit und das knappe, verfluchte Epha? 11 "Sollte ich rein sein bei der Waage der Gesetzlosigkeit und bei einem Beutel mit betrügerischen Gewichtsteinen?" 12 Ihre Reichen sind voll Gewalttat, und ihre Bewohner reden Lügen, und ihre Zunge ist Trug in ihrem Munde! 13 So will auch ich dich unheilbar schlagen, dich verwüsten um deiner Sünden willen. 14 Du wirst essen, aber nicht satt werden; und dein Inneres wird leer bleiben. Und du wirst fortschaffen und nicht retten; und was du rettest, werde ich dem Schwerte hingeben. 15 Du wirst säen, aber nicht ernten; du wirst Oliven keltern, aber dich nicht mit Öl salben, und Most, aber keinen Wein trinken. 16 Und man beobachtet eifrig die Satzungen Omris und alles Tun des Hauses Ahabs, und ihr wandelt in ihren Ratschlägen: auf daß ich dich zum Entsetzen mache und ihre d. i. der Stadt (v 9.12) Bewohner zum Gezisch; und ihr werdet die Schmach meines Volkes tragen.

Veja também