Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 8

OJJP

1 Kế đó, Đức Chúa Jêsus đi thành nầy đến thành kia, làng nầy đến làng khác, giảng dạy rao truyền tin lành của nước Đức Chúa Trời. mười hai sứ đồ với Ngài. 2 Cũng mấy người đàn đi theo Ngài, những người đã được cứu khỏi quỉ dữ chữa khỏi bịnh: Ma-ri, gọi Ma-đơ-len, từ người bảy quỉ dữ đã ra, 3 Gian-nơ vợ Chu-xa, quan nội vụ của vua Hê-rốt, Su-xan-nơ nhiều người khác nữa giúp của cải cho Ngài. 4 Khi đoàn dân đông nhóm lại, người hết thảy các thành đều đến cùng Ngài, thì Ngài lấy thí dụ phán cùng họ rằng: 5 Người gieo đi ra để gieo giống mình. Khi vải giống, một phần giống rơi ra dọc đường, bị giày đạp chim trời xuống ăn hết. 6 Một phần khác rơi ra nơi đất đá sỏi, khi mới mọc lên, liền héo đi, không hơi ẩm. 7 Một phần khác rơi vào bụi gai, gai mọc lên với hột giống, làm cho nghẹt ngòi. 8 Lại một phần khác rơi xuống nơi đất tốt, thì mọc lên, kết quả, một thành trăm. Đang phán mấy lời đó, Ngài kêu lên rằng: Ai tai nghe, hãy nghe. 9 Môn đồ hỏi Ngài thí dụ ấy nghĩa . 10 Ngài đáp rằng: Đã ban cho các ngươi được biết những sự mầu nhiệm nước Đức Chúa Trời; song, với kẻ khác thì dùng thí dụ nói, để họ xem không thấy, nghe không hiểu. 11 Nầy, lời thí dụ đó nghĩa như vầy: Hột giống đạo Đức Chúa Trời. 12 Phần rơi ra dọc đường, những kẻ nghe đạo; nhưng về sau ma quỉ đến, cướp lấy đạo từ trong lòng họ, e rằng họ tin được cứu chăng. 13 Phần rơi ra đất đá sỏi kẻ nghe đạo, bèn vui mừng chịu lấy; nhưng họ không rễ, chỉ tin tạm thôi; nên khi sự thử thách đến, thì họ tháo lui. 14 Phần rơi vào bụi gai, những kẻ đã nghe đạo, nhưng rồi đi, để cho sự lo lắng, giàu sang, sung sướng đời nầy làm cho đạo phải nghẹt ngòi, đến nỗi không sanh trái nào được chín. 15 Song phần rơi vào nơi đất tốt, kẻ lấy lòng thật thà tử tế nghe đạo, gìn giữ kết quả một cách bền lòng. 16 Không ai đã thắp đèn tại lấy thùng úp lại, hay để dưới giường; nhưng để trên chân đèn, hầu cho ai vào nhà đều thấy sáng. 17 Thật không điều kín không phải lộ ra, không điều giấu chẳng bị biết tỏ ra. 18 Vậy, hãy coi chừng về cách các ngươi nghe; kẻ đã , sẽ cho thêm; kẻ không , sẽ cất lấy sự họ tưởng mình . 19 Mẹ anh em Đức Chúa Jêsus đến tìm Ngài; song người ta đông lắm, nên không đến gần Ngài được. 20 Vậy kẻ báo cho Ngài biết rằng: Mẹ anh em thầy ngoài, muốn thấy thầy. 21 Nhưng Ngài đáp rằng: Mẹ ta anh em ta kẻ nghe đạo Đức Chúa Trời làm theo đạo ấy. 22 Một ngày kia, Ngài xuống thuyền với môn đồ, phán rằng: Hãy qua bên kia hồ; rồi đi. 23 Khi thuyền đang chạy, thì Ngài ngủ. cơn bão nổi lên trong hồ, nước vào đầy thuyền, đang nguy hiểm lắm. 24 Môn đồ bèn đến thức Ngài dậy, rằng: Thầy ôi, Thầy ôi, chúng ta chết! Nhưng Ngài, vừa thức dậy, khiến gió sóng phải bình tịnh thì liền bình tịnh yên lặng như tờ. 25 Ngài bèn phán cùng môn đồ rằng: Đức tin các ngươi đâu? Môn đồ sợ hãi bỡ ngỡ, nói với nhau rằng: Người nầy ai, khiến đến gió nước, cũng phải vâng lời người? 26 Kế đó, ghé vào đất của dân Giê-ra-sê, ngang xứ Ga-li-lê. 27 Khi Đức Chúa Jêsus lên bờ, một người thành ấy bị nhiều quỉ ám đi gặp Ngài. Đã lâu nay, người không mặc áo, không nhà, song nơi mồ mả. 28 Người ấy vừa thấy Đức Chúa Jêsus thì la lên inh ỏi, đến gieo mình nơi chân Ngài, nói lớn tiếng rằng: Lạy Đức Chúa Jêsus, Con Đức Chúa Trời Rất Cao, tôi với Ngài sự chi chăng? Tôi cầu xin Ngài, đừng làm khổ tôi. 29 Đức Chúa Jêsus đang truyền cho ma phải ra khỏi người đó đã ám từ lâu; dầu họ giữ người, xiềng còng chân lại, người cứ bẻ xiềng tháo còng, bị quỉ dữ đem vào nơi đồng vắng. 30 Đức Chúa Jêsus hỏi người rằng: Mầy tên ? Người thưa rằng: Quân đội; nhiều quỉ đã ám vào người. 31 Chúng bèn cầu xin Đức Chúa Jêsus đừng khiến mình xuống vực sâu. 32 Vả, đó một bầy heo đông đang ăn trên núi. Các quỉ xin Đức Chúa Jêsus cho chúng nhập vào những heo ấy, Ngài bèn cho phép. 33 Vậy, các quỉ ra khỏi người đó, nhập vào bầy heo, bầy heo từ trên bực cao đâm đầu xuống hồ chết chìm. 34 Các kẻ chăn heo thấy vậy chạy trốn, đồn tin ấy ra trong thành trong nhà quê. 35 Thiên hạ bèn đổ ra xem việc mới xảy ra; khi họ đến cùng Đức Chúa Jêsus, thấy người các quỉ mới ra khỏi ngồi dưới chân Đức Chúa Jêsus, mặc áo quần, bộ tỉnh táo, thì sợ hãi lắm. 36 Những người đã xem thấy sự lạ đó, thuật lại cho thiên hạ biết người bị quỉ ám được cứu khỏi thế nào. 37 Hết thảy dân miền người Giê-ra-sê xin Đức Chúa Jêsus lìa khỏi xứ họ, họ sợ hãi lắm. Ngài bèn xuống thuyền trở về. 38 Người đã khỏi những quỉ ám xin phép với Ngài, nhưng Đức Chúa Jêsus biểu về, rằng: 39 Hãy về nhà ngươi, thuật lại mọi điều Đức Chúa Trời đã làm cho ngươi. Vậy, người ấy đi, đồn khắp cả thành mọi điều Đức Chúa Jêsus đã làm cho mình. 40 Khi trở về, đoàn dân đông rước Ngài; ai nấy cũng trông đợi Ngài. 41 người cai nhà hội tên Giai-ru đến sấp mình xuống nơi chân Đức Chúa Jêsus, xin Ngài vào nhà mình. 42 người con gái một, mười hai tuổi, gần chết. Khi Đức Chúa Jêsus đang đi, dân chúng lấn ép Ngài tứ phía. 43 Bấy giờ, một người đàn đau bịnh mất huyết mười hai năm rồi, cũng đã tốn hết tiền của về thầy thuốc, không ai chữa lành được, 44 đến đằng sau Ngài rờ trôn áo; tức thì huyết cầm lại. 45 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Ai sờ đến ta? Ai nấy đều chối; Phi-e-rơ những người đồng bạn thưa rằng: Thưa thầy, đoàn dân vây lấy ép thầy. 46 Đức Chúa Jêsus phán rằng: người đã rờ đến ta, ta nhận biết quyền phép từ ta ra. 47 Người đàn thấy mình không thể giấu được nữa, thì run sợ, đến sấp mình xuống nơi chân Ngài, tỏ thật trước mặt dân chúng cớ nào mình đã rờ đến, liền được lành làm sao. 48 Nhưng Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi con gái ta, đức tin ngươi đã chữa lành ngươi; hãy đi cho bình an. 49 Ngài còn đang phán, kẻ nhà người cai nhà hội đến nói với người rằng: Con gái ông chết rồi; đừng làm phiền thầy chi nữa. 50 Song Đức Chúa Jêsus nghe vậy, phán cùng Giai-ru rằng: Đừng sợ, hãy tin thôi, thì con ngươi sẽ được cứu. 51 Khi đến nhà, Ngài chỉ cho Phi-e-rơ, Gia-cơ, Giăng, cha mẹ con ấy vào cùng Ngài. 52 Ai nấy đều khóc lóc than vãn về con đó. Nhưng Ngài phán rằng: Đừng khóc, con nầy không phải chết, song ngủ. 53 Họ biết thật chết rồi, bèn nhạo báng Ngài. 54 nhưng Đức Chúa Jêsus cầm lấy tay con ấy, gọi lớn tiếng lên rằng: Con ơi, hãy chờ dậy! 55 Thần linh bèn hoàn lại, con ấy chờ dậy liền; rồi Ngài truyền cho ăn. 56 Cha mẹ lấy làm lạ; nhưng Ngài cấm nói lại sự xảy ra đó với ai.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Palyginimas apie sėjėją

1 Netrukus Jis pradėjo kelionę per Galilėjos miestus ir kaimus, skelbdamas Dievo karalystės atėjimą, ir pasiėmė dvylika mokinių su Savimi. 2 Dalis moterų, kurių Jis išvarė piktąsias dvasias arba išgydė, ėjo kartu su Juo. Tarp buvo Marija Magdalietė (Jėzus išvarė jos septynias piktąsias dvasias), 3 Joana, Chuzos žmona (Chuza buvo karaliaus Erodo rūmų valdininkas), Zuzana ir daug kitų, kurios asmeninėmis santaupomis prisidėdavo išlaikant Jėzų ir Jo mokinius.

4 Vieną dieną Jis papasakojo istoriją didelei miniai, kuri rinkosi Jo paklausyti, kiti aplinkinių miestų dar tebebuvo kelyje. 5 Ūkininkas išėjo į laukus sėti. Jis išbarstė sėklas ant žemės. Kai kurios krito ant tako ir buvo sumindžiotos. Atskrido paukščiai ir sulesė jas, nes jos buvo gerai matomos. 6 Kitos sėklos krito į nederlingą dirvą ant uolos. Šios sėklos pradėjo dygti, bet greitai sudžiūvo dėl drėgmės stokos. 7 Dar kitos sėklos krito tarp erškėčių, ir jauni daigeliai greitai buvo nustelbti. 8 Tačiau didelė dalis krito į derlingą dirvą. Ši sėkla išaugo ir davė šimteriopą derlių." Šitaip palyginęs, Jis pasakė: Kas turi ausis, tesiklauso."

9 Apaštalai klausė, ši istorija reiškianti. 10 Jis atsakė: Dievas leido jums sužinoti šio palyginimo prasmę, kadangi čia kalbama apie Dievo karalystę. Tačiau minia, kaip senasis pranašas ir buvo sakęs, viską girdėjo, bet nieko nesuprato.

11 Štai jis reiškia: Sėkla yra Dievo Žodis žmonėms. 12 Išmintas takas, kur nukrenta sėklos, reiškia kietas širdis , kurie girdi Dievo žodžius, tačiau juos atima atėjęs velnias, kad žmonės netikėtų ir nebūtų išgelbėti. 13 Akmenuota žemė vaizduoja tuos, kuriems patinka klausytis pamokslų, bet Žodis niekada tiesų nepasiekia, neįsišaknija širdyse ir nesubręsta. Jie tiki, kad Žodis tikras, ir tiki juo kurį laiką, bet kaipapučia karšti permainų vėjai, jie praranda tikėjimą. 14 Sėklos tarp erškėčių simbolizuoja tuos, kurie klauso ir tiki Dievo Žodžiu, bet vėliau tikėjimas prapuola rūpesčių, turtų, pareigų ir gyvenimo malonumų sūkuryje. Ir tokiu būdu jie niekada nesugeba niekam padėti įtikėti Dievo Žodžiu. 15 O geroji dirva simbolizuoja sąžiningus, geros širdies žmones. Jie klauso Dievo Žodžio, priima ir skleidžia , todėl darbas yra vaisingas."

Palyginimas apie žiburį

16 Kitą kartą Jis paklausė: Ar girdėjote, kad kas nors, uždegęs žiburį, laikytų uždengęs gaubtu? Ne, žibintai statomi taip, kad visi matytų. 17 Lygiai taip pat kurią nors dieną visa, kas paslėpta žmonių širdyse, bus iškelta į dienos šviesą ir išaiškės. 18 Taigi žiūrėkite, kaip jūs klausotės. Nes turinčiam bus duota, o neturinčio net ir tai, jis tariasi turįs, bus atimta."

Jėzaus motina ir broliai

19 Kartą, kai motina ir broliai atėjo Jo aplankyti, jie negalėjo įeiti į namus, kur Jis mokė, nes buvo susirinkusi didelė žmonių minia. 20 Kai Jėzui buvo pasakyta, kad artimieji stovi lauke ir nori pamatyti, 21 Jis tarė: Mano motina ir Mano broliai yra tie, kurie klauso Dievo Žodžio ir vykdo."

Jėzus nutildo audrą

22 Vieną dieną, būdamas valtyje su Savo mokiniais, Jėzus pasiūlė jiems persikelti į kitą ežero pusę. 23 Plaukiant per ežerą, Jėzus užsnūdo, o tuo metu pradėjo pūsti vėjas. Kilo didelė audra, ir jie atsidūrė dideliame pavojuje, nes galėjo nuskęsti. 24 Prisiartinę prie Jėzaus, mokiniai pažadino . Mokytojau, Mokytojau, mes skęstame!" šaukė jie. Todėl Jis įsakė audrai: Nurimk", ir vėjas tuojau pat nurimo, bangos sumažėjo. 25 Tada Jis paklausė: Kur jūsų tikėjimas?" Jie išsigando ir nustebę vienas kito klausė: Kas šis žmogus, kad net vėjai ir bangos Jo klauso?"

Velnio apsėstojo išgydymas

26 Taigi jie atplaukė į geraziečių kraštą, kuris yra priešingame Galilėjos krante. 27 Lipant valties, Jo pasitikti atėjo žmogus Godaro miesto. Jis ilgą laiką buvo demonų apsėstas, gyveno kapinėse benamis ir nuogas. 28 Vos tik jis pamatė Jėzų, ėmė garsiai šaukti ir parpuolęs priešais Ji sakė: Ko Tu manęs nori, Jėzau, Aukščiausiojo Dievo Sūnau?! Prašau, maldauju, nekankink manęs!" 29 Šis demonas dažnai užvaldydavo. Net ir surakintas grandinėmis jis buvo visiškai to demono valdomas, todėl nusitraukdavo grandines ir išlėkdavo į dykynę. Jėzus įsakė demonui atstoti nuo jo. 30 Koks tavo vardas?" paklausė Jėzus demoną. Jis atsakė: Legionas", nes žmogų buvo apsėdę tūkstančiai piktųjų dvasių. 31 Jos maldavo, kad Jėzus neįsakytų joms prasmegti.

32 Netoliese kalne ganėsi kiaulių kaimenė. Demonai prašė leisti jiems persikelti į kiaules. Jėzus jiems leido. 33 Taigi jie paliko vyrą ir suėjo į kiaules. Bematant visa kaimenė metėsi nuo skardžio į ežerą ir prigėrė.

34 Piemenys pasileido į netoliese esantį miestą ir bėgdami visiems pasakojo apie tai, kas įvyko. 35 Greitai minia išėjo pati pažiūrėti, kas atsitiko, ir pamatė žmogų, kurio buvo išėję demonai, sėdintį prie Jėzaus kojų, apsirengusį ir sveiko proto! Visa minia labai išsigando. 36 Tada mačiusieji papasakojo, kaip buvo išgydytas apsėstasis. 37 Visi puolė maldauti Jėzų pasitraukti ir palikti juos vienus, nes visus buvo užvaldžiusi didelė baimė. Taigi Jis grįžo į valtį ir nusiyrė į kitą ežero pusę.

38 Velnio apsėstas žmogus maldavo, kad paimtų drauge, bet Jėzus nesutiko. 39 Grįžk į šeimą, tarė jam, ir papasakok, kokį didelį dalyką tau Dievas padarė." Todėl jis vaikščiojo po miestą ir visiems skelbė apie didelį Jėzaus stebuklą.

Mirusi mergaitė ir serganti moteris

40 Kitoje ežero pusėje žmonės pasitiko išskėstomis rankomis, labai Jo laukė. 41 Vienas žydų sinagogos vyresnysis, vardu Jajiras, atėjo ir krito Jėzui po kojomis, maldaudamas ateiti į jo namus, 42 nes vienintelis jo vaikas, dvylikos metų mergytė, buvo marinama. Jėzus ėjo skverbdamasis pro minią.

43,44 Jiems beeinant, paskos prisiartino moteris, kuri norėjo pagyti, ir palietė . Dvylika metų ji sirgo kraujoplūdžiu, kurio niekas negalėjo pagydyti (nors ji atidavė visą turtą daktarams). Tačiau tik palietus Jėzaus rūbo kraštelį, kraujavimas sustojo. 45 Kas palietė Mane?" paklausė Jėzus. Visi gynėsi, o Petras pasakė: Mokytojau, minia spaudžia Tave" 46 Bet Jėzus jam atsakė: Ne, kažkas sąmoningai palietė Mane, nes jutau, kaip Manęs išėjo gydanti galia." 47 Kai moteris suvokė, kad Jėzus žino, ji pradėjo drebėti, atsiklaupė priešais ir pasakė, kodėl palietė ir, kad dabar ji sveika. 48 Dukrele, tarė Jis jai, tavo tikėjimas išgelbėjo tave, lik rami."

49 Jiems dar tebekalbant, Jajiro namų atėjo pasiuntinys ir pranešė, kad mažoji mergaitė mirė. Ji mirė, pasakė jis jos tėvui. Dabar nebėra prasmės varginti Mokytoją." 50 Bet kai Jėzus išgirdo, kas atsitiko, Jis pasakė tėvui: Nebijok! Tik pasitikėk Manimi, ir ji bus gyva." 51 Kai jie atvyko į namus, Jėzus neleido į kambarį nieko, išskyrus tik Petrą, Jokūbą ir Joną, mergaitės tėvą bei motiną. 52 Namai buvo pilni giedotojų, bet Jis juos nutildė, sakydamas: Baikite raudoję! Ji gyva, tik užmigusi." 53 Šie žodžiai sukėlė šypseną ir juoką, nes visi žinojo, kad ji mirusi. 54 Tada Jis paėmė rankos ir sušuko: Mergaite, kelkis!" 55 Tuo metu mergaitė atsigavo ir pakilo. Duokite jai ko valgyti", pasakė Jis. 56 Jos tėvus apėmė didelis džiaugsmas, bet Jėzus reikalavo niekam nepasakoti atsitikimo smulkmenų.

Veja também