Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 24

OJJP

1 Ngày thứ nhất trong tuần lễ, khi mờ sáng, các người đàn ấy lấy thuốc thơm đã sửa soạn đem đến mồ Ngài. 2 Họ thấy hòn đá đã lăn ra khỏi cửa mồ; 3 nhưng bước vào, không thấy xác Đức Chúa Jêsus. 4 Đang khi không biết nghĩ làm sao, xảy hai người nam mặt áo sáng như chớp, hiện ra trước mặt họ. 5 Họ đang thất kinh, úp mặt xuống đất; thì hai người ấy nói rằng: Sao các ngươi tìm người sống trong vòng kẻ chết? 6 Ngài không đây đâu, song Ngài đã sống lại. Hãy nhớ khi Ngài còn xứ Ga-li-lê, phán cùng các ngươi thể nào, 7 Ngài đã phán rằng: Con người phải bị nộp trong tay kẻ tội, phải bị đóng đinh trên cây thập tự, ngày thứ ba phải sống lại. 8 Họ bèn nhớ lại những lời Đức Chúa Jêsus đã phán. 9 Họ mồ trở về, rao truyền mọi sự ấy cho mười một sứ đồ những người khác. 10 Aáy Ma-ri Ma-đơ-len, Gian-nơ, Ma-ri mẹ của Gia-cơ, cùng các đàn khác đi với họ đã rao truyền như vậy cho các sứ đồ. 11 Song các sứ đồ không tin, cho lời ấy như không. 12 Dầu vậy, Phi-e-rơ đứng dậy, chạy đến mồ, cúi xuống dòm, chỉ thấy vải liệm trên đất, đoạn về nhà, lạ lùng cho việc đã xảy ra. 13 Cũng trong ngày ấy, hai môn đồ đi đến làng kia, gọi Em-ma-út, cách thành Giê-ru-sa-lem sáu mươi ếch-ta-đơ; 14 họ đàm luận về những sự đã xảy ra. 15 Đang khi nói cãi lẽ nhau, chính Đức Chúa Jêsus đến gần cùng đi đường với họ. 16 nhưng mắt hai người ấy bị che khuất không nhìn biết Ngài được. 17 Ngài phán cùng họ rằng: Các ngươi đang đi đường, nói chuyện cùng nhau vậy? Họ dừng lại, buồn bực lắm. 18 Một trong hai người tên Cơ-lê-ô-ba, trả lời rằng: phải chỉ ngươi khách lạ thành Giê-ru-sa-lem, không hay việc đã xảy đến tại đó cách mấy bữa rày sao? 19 Ngài hỏi rằng: Việc vậy? Họ trả lời rằng: Aáy việc đã xảy ra cho Jêsus Na-xa-rét, một đấng tiên tri, quyền phép trong việc làm trong lời nói, trước mặt Đức Chúa Trời cả chúng dân; 20 làm sao các thầy tế lễ cả cùng các quan đề hình ta đã nộp Ngài để xử tử, đã đóng đinh trên cây thập tự. 21 Chúng tôi trông mong Ngài sẽ cứu lấy dân Y-sơ-ra-ên; dầu thể ấy, việc xảy ra đã được ba ngày rồi. 22 Thật mấy người đàn trong vòng chúng tôi đã làm cho chúng tôi lấy làm lạ lắm: khi mờ sáng, họ đến mồ, 23 không thấy xác Ngài, thì về báo rằng thiên sứ hiện đến, nói Ngài đang sống. 24 mấy người trong vòng chúng tôi cũng đi thăm mồ, thấy mọi điều y như lời họ nói; còn Ngài thì không thấy. 25 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hỡi những kẻ dại dột, lòng chậm tin lời các đấng tiên tri nói! 26 chẳng phải Đấng Christ chịu thương khó thể ấy, mới được vào sự vinh hiển mình sao? 27 Đoạn, Ngài bắt đầu từ Môi-se rồi kế đến mọi đấng tiên tri cắt nghĩa cho hai người đó những lời chỉ về Ngài trong cả Kinh Thánh. 28 Khi hai người đi gần đến làng mình định đi, thì Đức Chúa Jêsus dường như muốn đi xa hơn nữa. 29 Nhưng họ ép Ngài dừng lại, thưa rằng: Xin lại với chúng tôi; trời đã xế chiều hầu tối. Vậy, Ngài vào lại cùng họ. 30 Đang khi Ngài ngồi ăn cùng hai người, thì lấy bánh, chúc tạ, đoạn, bẻ ra cho họ. 31 Mắt họ bèn mở ra, nhìn biết Ngài; song Ngài thoạt biến đi không thấy. 32 hai người nói cùng nhau rằng: Khi nãy đi đường, Ngài nói cùng chúng ta cắt nghĩa Kinh Thánh, lòng chúng ta chẳng nóng nảy sao? 33 Nội giờ đó, họ liền đứng dậy, trở về thành Giê-ru-sa-lem, gặp mười một sứ đồ cùng các môn đồ khác đang nhóm lại, 34 nói với họ rằng: Chúa thật đã sống lại, hiện ra với Si-môn. 35 Rồi hai người thuật lại sự đã xảy đến khi đi đường, nhìn biết Ngài lúc bẻ bánh ra thể nào. 36 Môn đồ đang nói chuyện như vậy, chính Đức Chúa Jêsus hiện ra giữa đó phán rằng: Bình an cho các ngươi! 37 Nhưng môn đồ đều sửng sốt rụng rời, tưởng thấy thần. 38 Ngài phán rằng: Sao các ngươi bối rối, sao trong lòng các ngươi nghi làm vậy? 39 Hãy xem tay chân ta: thật chính ta. Hãy rờ đến ta, hãy xem; thần thì không thịt xương, các ngươi thấy ta . 40 Đang phán vậy, Ngài giơ tay chân ra cho xem. 41 Nhưng cớ môn đồ vui mừng nên chưa tin chắc, lấy làm lạ, thì Ngài phán rằng: đây các ngươi ăn không? 42 Môn đồ dâng cho Ngài một miếng nướng. 43 Ngài nhận lấy ăn trước mặt môn đồ. 44 Đoạn, Ngài phán rằng: Aáy đó điều khi ta còn với các ngươi, ta bảo các ngươi rằng mọi sự đã chép về ta trong luật pháp Môi-se, các sách tiên tri, cùng các Thi Thiên phải được ứng nghiệm. 45 Bấy giờ Ngài mở trí cho môn đồ được hiểu Kinh Thánh. 46 Ngài phán: lời chép rằng Đấng Christ phải chịu đau đớn dường ấy, ngày thứ ba sẽ từ kẻ chết sống lại, 47 người ta sẽ nhân danh Ngài rao giảng cho dân các nước sự ăn năn để được tha tội, bắt đầu từ thành Giê-ru-sa-lem. 48 Các ngươi làm chứng về mọi việc đó; ta đây sẽ ban cho các ngươi điều Cha ta đã hứa, 49 còn về phần các ngươi, hãy đợi trong thành cho đến khi được mặc lấy quyền phép từ trên cao. 50 Kế đó, Ngài đem môn đồ đi đến nơi xung quanh làng Bê-tha-ni, giơ tay lên ban phước cho. 51 Đang khi ban phước, Ngài lìa môn đồ được đem lên trời. 52 Môn đồ thờ lạy Ngài rồi trở về thành Giê-ru-sa-lem, mừng rỡ lắm. 53 Môn đồ cứ trong đền thờ luôn, ngợi khen Đức Chúa Trời.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Prisikėlimas

1 Labai ankstų sekmadienio rytą jos pasiėmė tepalus, nuėjo prie kapo 2 ir rado didžiulį akmenį, dengusi įėjimą, nuridentą į šalį. 3 Jos įėjo į vidų, bet Viešpaties Jėzaus kūno neberado. 4 Jos stovėjo čia sutrikusios, nežinodamos, kas Jam galėjo atsitikti. Staiga prieš jas pasirodė du vyrai, apsirengę tokiais spindinčiais drabužiais, kad moterys net buvo apakintos. 5 Jos išsigando ir žemai jiems nusilenkė. Tada vyrai paklausė: Kodėl jūs kape ieškote gyvo žmogaus? 6,7 Jo čia nėra. Jis prisikėlė. Ar neprisimenate, Jis jums pasakė Galilėjoje? Mesijas bus išduotas ir atsidurs blogų žmonių valioje, nukryžiuotas prisikels trečią dieną." 8 Tuomet jos prisiminė Jėzaus žodžius, 9 sugrįžo atgal į Jeruzalę, kad pasakytų vienuolikai mokinių ir visiems kitiems, kas įvyko. 10 (Moterys, įėjusios į kapo rūsį, buvo Marija Magdalietė, Joana, Jokūbo motina Marija ir keletas kitų.) 11 Bet tiems vyrams žodžiai atrodė kaip pasaka. Jie netikėjo jomis.

12 Tačiau Petras nubėgo prie kapo pažiūrėti. Pasilenkęs jis pažvelgė į vidų ir pamatė tuščias linines drobules. Jis vėl grįžo namo stebėdamasis tuo, kas buvo įvykę.

Pakeliui į Emausą

13 pačią dieną, Sekmadienį, du Jėzaus sekėjai ėjo į Emauso kaimą, esantį septynių mylių nuo Jeruzalės. 14 Eidami jie kalbėjosi apie Jėzaus mirtį, 15 ir staiga prie keliauninkų prisiartino Jėzus. Jis ėjo šalia , 16 bet šie Jo nepažino, kadangi nuo to juos saugojo Dievas. 17 Jūs, atrodo, apie kažką smarkiai diskutuojate? Jis paklausė. Kuo jūs taip susirūpinote?" Jie nutilo, ir veidai apsiniaukė.

18 Vienas , vardu Kleopas, pasakė: Jūs greičiausiai vienintelis žmogus Jeruzalėje, negirdėjęs apie baisius dalykus, kurie vyko praėjusią savaitę." 19 Kokius dalykus?" paklausė Jėzus. Visa tai atsitiko Jėzui, žmogui Nazareto, pasakė jie. Jis buvo pranašas, kuris darė neįtikėtinus stebuklus ir buvo galingas Mokytojas, aukštai vertinamas Dievo ir žmonių. 20 Bet aukštieji kunigai ir mūsų religijos vadovai suėmė , perdavė romėnų vyriausybei, kad pasmerktų mirčiai. Jie nukryžiavo . 21 Mes manėme, kad Jis šlovingasis Mesijas ir atėjo išgelbėti Izraelį. O greta to, kas įvyko prieš tris dienas, 22,23 šiandien rytą kelios mūsų grupės moterys buvo nuėjusios prie Jo kapo. Jos grįžo su neįtikėtina naujiena, kad Jo kūno kape nebėra ir kad jos susitiko angelus, pasakiusius, jog Jėzus gyvas. 24 Vyrai taip pat bėgo pažiūrėti, ir tikrai kūno nebėra, kaip moterys ir sakė."

25 Tada Jėzus tarė jiems: Ak jūs paiki, paiki žmonės! Kaip sunkiai jūs patikite tuo, apie rašo pranašai Raštuose! 26 Argi neaiškiai buvo pasakyta pranašų, kad Mesijas turės visa tai iškentėti, prieš išeidamas į Savo šlovę?" 27 Tada Jėzus citavo jiems vieną pastraipą po kitos pranašų Raštų, pradėdamas Pradžios knyga, ir, peržvelgęs visus Raštus, aiškino prasmę ir tai, kas juose rašoma apie .

28 Dabar jau jie artėjo prie Emauso. Jėzus būtų keliavęs toliau, 29 bet jie maldavo pasilikti nakčiai, nes jau temo. 30 Tada Jis nuėjo su jais į namus. Jiems atsisėdus valgyti, Jis paprašė Viešpatį palaiminti maistą, paėmė mažą kepalėlį duonos, laužė ir davė kitiems. 31 Tik staiga akys atsivėrė ir jie pažino Jėzų! Bet tuo metu Jis pranyko jiems akių! 32 Jie pradėjo vienas kitam pasakoti, kaip širdys sušilo, kai Jis su jais kalbėjo, aiškindamas Raštą.

33 Po valandos jie sugrįžo atgal į Jeruzalę, kur juos pasitiko vienuolika mokinių 34 šiais žodžiais: Viešpats tiesų prisikėlė! Jis pasirodė Petrui!" 35 Tiedu Emauso tuojau papasakojo, kaip jiems pasirodė Jėzus kelyje ir kaip, belaužantį duoną, jie atpažino .

Jėzus pasirodo mokiniams

36 Apie tai besikalbant, tarp staiga atsirado pats Jėzus ir pasveikino juos. 37 Bet visas būrelis labai išsigando, manydamas, kad mato dvasią. 38 Kodėl jūs taip išsigandote?" paklausė Jis. Kodėl jūs abejojate, kad tai tiesų ? 39 Pasižiūrėkite į Mano rankas ir kojas. Žiūrėkite ir įsitikinkite, kad tai esu . Palieskite Mane. Būkite tikri, kad nesu dvasia. Nes dvasia neturi kūno, kaip matote Mane turint." 40 Kalbėdamas Jis iškėlė rankas, kad jie matytų vinių žymes ir parodė jiems žaizdas kojose. 41 Tačiau jie tebestovėjo neryžtingi, pilni džiaugsmo ir abejonių. Tada Jis paklausė: Ar neturite čia ko valgyti?" 42 Jie davė Jam gabalėlį keptos žuvies, 43 ir visiems žiūrint Jėzus valgė!

44 Tada Jis tarė: Kai anksčiau buvau su jumis, argi neprisimenate, kai sakiau: viskas, kas turi išsipildyti apie Mane, parašyta Mozės, Pranašų ir Psalmių knygose." 45 Tai pasakęs, Jis atvėrė protus bent jau šitiems Raštams išmanyti! 46 Po to pridūrė: Tikrai, jau seniai parašyta, kad Mesijas turės kentėti ir mirti, ir prisikelti trečią dieną numirusių; 47 šita žinia apie prisikėlimą turi pasklisti Jeruzalės į visas tautas. Visiems, kurie tik į Mane atsigręžia, bus atleidžiamos nuodėmės. 48 Jūs šių pranašysčių išsipildymo liudininkai.

49 O dabar jums atsiųsiu Šventąją Dvasią, kaip pažadėjo Mano Tėvas. Dar nepasakokite kitiems apie tai, kol dangaus ateis Šventoji Dvasia, pasilikite mieste, kol Ji aukštybių suteiks jums jėgą."

Žengimas į dangų

50 Tada Jėzus nusivedė juos keliu į Betaniją ir, iškėlęs rankas į dangų, palaimino juos. Laimindamas 51 pradėjo kilti į dangų, ir jie Jo nebematė. 52 Visi šlovino , grįžo į Jeruzalę, pilni didelio džiaugsmo, 53 ir nuolat lankė šventyklą, šlovindami Dievą.

Veja também