Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 9

OJJP

1 Đức Chúa Jêsus nhóm họp mười hai sứ đồ, ban quyền năng phép tắc để trị quỉ chữa bịnh. 2 Rồi Ngài sai đi rao giảng về nước Đức Chúa Trời cùng chữa lành kẻ bịnh. 3 Ngài dạy rằng: Đi đường chớ đem theo hết, hoặc gậy, hoặc bao, hoặc bánh, hoặc tiền bạc; cũng đừng đem hai áo. 4 Hễ các ngươi vào nhà nào, hãy đó cho đến khi đi. 5 Còn ai không tiếp rước các ngươi, hãy ra khỏi thành họ, phủi bụi chân mình để làm chứng nghịch cùng họ. 6 Vậy, các sứ đồ ra đi, từ làng nầy tới làng kia, rao giảng Tin Lành khắp nơi chữa lành người bịnh. 7 Bấy giờ, rốt vua chư hầu, nghe nói về các việc xảy ra, thì không biết nghĩ làm sao; kẻ nầy nói rằng: Giăng đã từ kẻ chết sống lại; 8 kẻ khác nói rằng: Ê-li đã hiện ra; kẻ khác nữa thì rằng: Một trong các đấng tiên tri đời xưa đã sống lại. 9 Song Hê-rốt thì nói: Ta đã truyền chém Giăng rồi: vậy người nầy ai, ta nghe làm những việc dường ấy? Vua bèn tìm cách thấy Đức Chúa Jêsus. 10 Các sứ đồ trở về trình cùng Đức Chúa Jêsus mọi việc mình đã làm. Ngài bèn đem các sứ đồ đi tẻ ra với mình đến gần thành kia gọi Bết-sai-đa. 11 Nhưng dân chúng nghe vậy, thì đi theo Ngài. Đức Chúa Jêsus tiếp đãi dân chúng, giảng cho họ về nước Đức Chúa Trời, chữa cho những kẻ cần được lành bịnh. 12 Khi gần tối, mười hai sứ đồ đến gần Ngài thưa rằng: Xin truyền cho dân chúng về, để họ đến các làng các ấp xung quanh trọ kiếm chi ăn; chúng ta đây nơi vắng vẻ. 13 Song Ngài phán rằng: Chính các ngươi hãy cho họ ăn. Các sứ đồ thưa rằng: thử chính mình chúng tôi không đi mua đồ ăn cho hết thảy dân nầy, thì chỉ năm cái bánh hai con thôi. 14 Vả, bấy giờ độ năm ngàn người nam đó. Ngài bèn phán cùng môn đồ rằng: Hãy biểu chúng ngồi từng hàng năm mươi người. 15 Môn đồ làm theo lời; chúng ngồi xuống hết thảy. 16 Đoạn, Đức Chúa Jêsus lấy năm cái bánh hai con , ngước mắt lên trời, chúc tạ, rồi bẻ ra trao cho môn đồ, đặng phát cho đoàn dân. 17 Ai nấy ăn no rồi, người ta thâu được mười hai giỏ đầy những miếng thừa. 18 Một ngày kia, Đức Chúa Jêsus đang cầu nguyện riêng, môn đồ nhóm lại xung quanh Ngài, Ngài hỏi rằng: Trong dân chúng, họ nói ta ai? 19 Thưa rằng: Người nầy nói Giăng Báp-tít, người kia nói Ê-li; kẻ khác nói một trong các đấng tiên tri đời xưa sống lại. 20 Ngài lại hỏi rằng: Còn về phần các ngươi thì nói ta ai? Phi-e-rơ thưa rằng: Thầy Đấng Christ của Đức Chúa Trời. 21 Đức Chúa Jêsus nghiêm cấm môn đồ nói sự ấy với ai, 22 phán thêm rằng: Con người phải chịu nhiều điều khốn khổ, phải bị các trưởng lão, các thầy tế lễ cả, các thầy thông giáo bỏ ra, phải bị giết, ngày thứ ba phải sống lại. 23 Đoạn, Ngài phán cùng mọi người rằng: Nếu ai muốn theo ta, phải tự bỏ mình đi, mỗi ngày vác thập tự giá mình theo ta. 24 ai muốn cứu sự sống mình thì sẽ mất, còn ai cớ ta mất sự sống, thì sẽ cứu. 25 Nếu ai được cả thiên hạ, chính mình phải mất hoặc đi, thì ích ? 26 nếu ai hổ thẹn về ta lời ta, thì Con người sẽ hổ thẹn về họ, khi Ngài ngự trong sự vinh hiển của mình, của Cha, của thiên sứ thánh đến. 27 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, một vài người trong các ngươi đang đứng đây sẽ không chết trước khi chưa thấy nước Đức Chúa Trời. 28 Độ tám ngày sau khi phán các lời đó, Đức Chúa Jêsus đem Phi-e-rơ, Giăng Gia-cơ đi với mình lên trên núi để cầu nguyện. 29 Đang khi cầu nguyện, diện mạo Ngài khác thường, áo Ngài trở nên sắc trắng chói lòa. 30 nầy, hai người nói chuyện cùng Ngài; ấy Môi-se Ê-li, 31 hiện ra trong sự vinh hiển, nói về sự Ngài qua đời, sự sẽ phải ứng nghiệm tại thành Giê-ru-sa-lem. 32 Phi-e-rơ cùng đồng bạn mình buồn ngủ lắm, nhưng vừa tỉnh thức ra, thấy vinh hiển của Đức Chúa Jêsus hai đấng ấy đứng gần Ngài. 33 Lúc hai đấng ấy lìa khỏi Đức Chúa Jêsus, Phi-e-rơ thưa Ngài rằng: Thưa thầy, chúng ta đây tốt lắm, hãy đóng ba trại, một cái cho thầy, một cái cho Môi-se một cái cho Ê-li. Phi-e-rơ không biết mình nói chi. 34 Khi người còn đang nói, một đám mây kéo đến, bao phủ lấy; khi vào trong đám mây, các môn đồ đều sợ hãi. 35 Bấy giờ, nghe tiếng từ trong đám mây phán ra rằng: Nầy Con ta, Người được lựa chọn của ta, hãy nghe Người. 36 Khi tiếng ấy phát ra, thì Đức Chúa Jêsus một mình. Các môn đồ nín lặng, không nói cùng ai về sự mình đã thấy. 37 Bữa sau, khi Chúa cùng môn đồ từ núi xuống, đoàn dân đông đến đón rước Ngài. 38 Một người trong đám đông kêu lên rằng: Lạy thầy, xin thầy đoái đến con trai tôi, con một tôi. 39 Một quỉ ám , thình lình kêu la; quỉ vật dữ tợn, làm cho sôi bọt miếng, mình mẩy nát hết, rồi mới ra khỏi. 40 Tôi đã xin môn đồ thầy đuổi quỉ đó, nhưng họ đuổi không được. 41 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Hỡi dòng dõi không tin bội nghịch kia, ta với các ngươi nhịn các ngươi cho đến chừng nào? Hãy đem con của ngươi lại đây. 42 Đứa con trai vừa lại gần, quỉ nhào xuống đất, vật dữ tợn. Song Đức Chúa Jêsus quở nặng ma, chữa lành con trẻ ấy, giao lại cho cha . 43 Ai nấy đều lấy làm lạ về quyền phép cao trọng của Đức Chúa Trời. Khi mọi người đang khen lạ các việc Đức Chúa Jêsus làm, Ngài phán cùng môn đồ rằng: 44 Về phần các ngươi, hãy nghe kỹ điều ta sẽ nói cùng: Con người sẽ bị nộp trong tay người ta. 45 Nhưng các môn đồ không hiểu lời ấy, đã che khuất cho mình để chẳng nghĩa làm sao; sợ không dám hỏi Ngài về lời ấy. 46 Các môn đồ biện luận cùng nhau cho biết ai lớn hơn hết trong hàng mình. 47 Nhưng Đức Chúa Jêsus biết ý tưởng trong lòng môn đồ, thì lấy một đứa con trẻ để gần mình, 48 phán rằng: Hễ ai danh ta tiếp con trẻ nầy, tức tiếp ta; còn ai tiếp ta, tức tiếp Đấng đã sai ta. kẻ nào hèn mọn hơn hết trong vòng các ngươi, ấy chính người đó kẻ cao trọng. 49 Giăng cất tiếng nói rằng: Thưa thầy, chúng tôi từng thấy kẻ nhân danh thầy trừ quỉ; chúng tôi đã cấm họ, không cùng chúng tôi theo thầy. 50 Nhưng Đức Chúa Jêsus phán rằng: Đừng cấm họ, ai không nghịch cùng các ngươi, thuận với các ngươi. 51 Khi gần đến k" Đức Chúa Jêsus được đem lên khỏi thế gian, Ngài quyết định đi thành Giê-ru-sa-lem. 52 Ngài sai kẻ đem tin đi trước mình. Họ ra đi, vào một làng của người Sa- ma-ri, để sửa soạn nhà trọ cho Ngài; 53 song người Sa-ma-ri không tiếp rước Ngài, Ngài đi thẳng lên thành Giê- ru-sa-lem. 54 Gia-cơ Giăng môn đồ Ngài, thấy vậy, nói rằng: Thưa Chúa, Chúa muốn chúng tôi khiến lửa từ trên trời xuống thiêu họ chăng? 55 Nhưng Đức Chúa Jêsus xây lại quở hai người, rằng: Các ngươi không biết tâm thần nào xui giục mình. 56 Rồi Ngài cùng môn đồ đi qua làng khác. 57 Đang khi đi đường, kẻ thưa Ngài rằng: Chúa đi đâu tôi sẽ theo đó. 58 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Con cáo hang, chim trời ; song Con người không chỗ gối đầu. 59 Ngài phán cùng kẻ khác rằng: Ngươi hãy theo ta. Kẻ ấy thưa rằng: Xin cho phép tôi đi chôn cha tôi trước đã. 60 Nhưng Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hãy để kẻ chết chôn kẻ chết; còn ngươi, hãy đi rao giảng nước Đức Chúa Trời. 61 kẻ khác nữa thưa rằng: Lạy Chúa, tôi sẽ theo Chúa, song xin cho phép tôi trước về từ giã người trong nhà tôi. 62 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Ai đã tra tay cầm cày, còn ngó lại đằng sau, thì không xứng đáng với nước Đức Chúa Trời.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Apaštalų išsiuntimas

1 Vieną dieną Jėzus sukvietė visus dvylika apaštalų ir davė jiems valdžią bei galią išvaryti demonus ir gydyti visas ligas. 2 Tada Jis pasiuntė juos gydyti ligonių ir skelbti apie artėjančią Dievo karalystę. 3 Neimkite su savimi net lazdos, nurodė jiems, nei elgetos maišelio, nei maisto, nei pinigų. Neturėkite dviejų apsiaustų. 4 Aplankykite kiekviename kaime vienerius namus. 5 Jei tik miesto žmonės neklausytų jūsų, kai jūs į įeisite, apsisukite ir išeikite, parodydami Dievo rūstybę, nusipurtydami to miesto dulkes nuo kojų." 6 Taigi jie keliavo po kaimus, skelbdami gerąją naujieną ir gydydami ligonius.

7 Kai Erodą pasiekė žinia apie Jėzaus stebuklus, jis sunerimo ir susimąstė, nes kai kas sakė: Tai Jonas Krikštytojas prisikėlė numirusių." 8 Kiti sakė: Tai Elijas ar kuris kitas pranašas prisikėlė numirusių." Tie gandai sklido po visą šalį. 9 nukirsdinau Jonui galvą, sakė Erodas. Okas Šis Žmogus, apie Kuri girdžiu tokius keistus pasakojimus?" Jis panoro Ji pamatyti.

Jėzus pamaitina penkis tūkstančius

10 Kai apaštalai grįžo pas Jėzų ir apsakė, buvo nuveikę, drauge su jais ir Jėzus tyliai pasitraukė į Betsaidos miestą. 11 Bet žmonės sužinojo, kur Jis eina, ir sekė paskos. Jis neatstūmė , vėl pasakodamas apie Dievo karalystę ir gydydamas ligonius.

12 Pavakary atėjo visi dvylika mokinių, sakydami, kad Jis siųstų žmones į šalia esančius kaimus ir vienkiemius susirasti maisto ir prieglobstį nakčiai, nes šioje dykumoje nėra ko valgyti", kaip jie sakė. 13 Bet Jėzus tarė: Jūs duokite jiems valgyti!" Bet mes turime tik penkis kepalėlius duonos ir dvi žuvis, protestavo jie. Nebent nueitume ir nupirktume maisto visai šiai miniai." 14 O ten buvo penki tūkstančiai vyrų. Liepkite jiems susėsti ant žemės grupėmis po penkiasdešimt", atsiliepė į tai Jėzus. 15 Mokiniai taip ir padarė. 16 Jėzus paėmė penkis kepalėlius duonos, dvi žuvis, pažvelgė į dangų ir palaimino, laužė duoną ir dalino Savo mokiniams, kad duotų miniai. 17 Visi valgė iki soties, ir dar buvo surinkta dvylika pintinių trupinių!

Petras išpažįsta Kristų

18 Vieną dieną, kai Jėzus buvo vienas ir meldėsi netoli nuo Savo mokinių, Jis priėjo prie ir paklausė: Kas esu žmonių akyse?" 19 Jie sakė Jam: Jonas Krikštytojas, o galbūt Elijas ar vienas senųjų pranašų, prisikėlęs numirusių." 20 Tada Jis paklausė: O jūs apie Mane galvojate?" Petras atsakė: Tu Mesijas Dievo Kristus!" 21 Jis liepė niekam apie tai nesakyti.

22 , Mesijas, turiu daug kentėti, sakė Jis, būti atmestas žydų vadovų vyresniųjų, vyriausiųjų kunigų ir įstatymo žinovų, nužudytas, o po trijų dienų prisikelsiu."

23 Tada Jis visiems pasakė: Kiekvienas, kuris nori Manimi sekti, turi atsisakyti savo troškimų ir patogumų, nešti savo kryžių kiekvieną dieną ir būti su Manimi. 24 Kas netenka gyvybės dėl Manęs, išgelbsti , bet kas nori išsaugoti gyvybę, praranda . 25 Nes kokia nauda būtų žmogui, jei jis laimėtų visą pasaulį, o pražudytų save? 26 Kai ateis Mano šlovės valanda, Mano Tėvo ir visų šventųjų angelų šlovės valanda, tada gėdysiuosi , kurie gėdijosi Manęs ir Mano žodžių. 27 Bet tai paprasta tiesa kai kurie , kurie čia stovi, nemirs, kol išvys Dievo karalystę."

Atsimainymas

28 Praėjus aštuonioms dienoms, Jis nusivedė Petrą, Jokūbą ir Joną į kalną melstis. 29 Besimeldžiant Jo veidas nušvito, o apdaras tapo akinančiai baltas ir švytėjo. 30 Tuomet pasirodė du vyrai Mozė ir Elijas. 31 Jie atrodė didingai ir kalbėjo apie Jėzaus mirtį Jeruzalėje, kurią Jis turės priimti pagal Dievo sumanymą.

32 Petrą ir jo draugus apėmė miegas ir jie užsnūdo. Nubudę jie pamatė Jėzų didingoje šviesoje, o su Juo stovinčius du vyrus. 33 Mozei ir Elijui besirengiant iškeliauti, Petras sutrikęs ir nežinodamas sakąs, tarė: Mokytojau, mums čia gera būti. Mes pastatysime šioje vietoje tris palapines: vieną Tau, vieną Mozei ir vieną Elijui." 34 Bet jam bekalbant užėjo debesis, ir juos apėmė baimė, 35 o balsas debesies pasakė: Tai Mano mylimasis Sūnus, Mano išrinktasis, klausykite Jo." 36 Balsui nutilus, Jėzus vėl buvo vienas su Savo mokiniais. Jie tylėjo ir ilgai nekalbėjo nieko apie tai, buvo matę.

Nuomariu sergančio berniuko išgydymas

37 Rytojaus dieną, jiems leidžiantis nuo kalno, Jėzų pasitiko gausi minia, 38 o vienas žmogus sušuko: Mokytojau, šis berniukas yra mano vienintelis sūnus, 39 o velnias laiko pasigavęs. Jis verčia rėkti, tampo, kad net putos burnos veržiasi. Jis nesiliauja jo kankinęs. 40 prašiau Tavo mokinius pagelbėti, bet jie neįstengė!" 41 O užsispyrę ir netikintys žmonės, pasakė Jėzus Savo mokiniams. Kaip ilgai Man reikės jus kęsti? Atvesk čia." 42 Besiartinantį berniuką demonas parbloškė ant žemės ir pradėjo stipriai tąsyti, bet Jėzus liepė demonui išeiti, pagydė berniuką ir atidavė tėvui. 43 Pagarbi baimė apėmė žmones, kai jie pamatė Dievo galios apreiškimą.

Tada, kai visi stebėjosi nuostabiais Jėzaus darbais, Jis tarė Savo mokiniams: 44 Paklausykite ir įsidėmėkite, sakau: , Mesijas, būsiu išduotas." 45 Bet mokiniai nesuprato Jo kalbos, nes nuo tai buvo paslėpta, o klausti jie nedrįso.

Kas didžiausias?

46 Dabar kilo ginčas, kuris pranašiausias bus artėjančioje karalystėje! 47 Bet Jėzus žinojo mintis ir, pasikvietęs mažą vaiką prie Savęs, 48 jiems pasakė: Kas rūpinasi tokiu vaikeliu, rūpinasi Manimi, o kas rūpinasi Manimi, tas ir Dievu rūpinasi, nes Jis Mane siuntė. Jūsų rūpestis kitais yra jūsų vertės matas."

49 Jo mokinys Jonas priėjo prie Jo ir pasakė: Mokytojau, mes matėme vieną žmogų, Tavo vardu išvarantį demonus. Mes draudėme jam. Pagaliau juk jis ne mūsų."

50 Bet Jėzus pasakė: Jums nereikėjo to daryti. Nes kas nėra prieš jus, tas jus."

Samariečių priešiškumas

51 Artėjant metui grįžti į dangų, Jis ryžtingai pasuko Jeruzalės link. 52 Vieną dieną Jis siuntė pasiuntinius užsakyti kambarius viename Samarijos kaime. 53 Bet jie buvo išvaryti. Kaimo žmonės atsisakė bendrauti su jais, nes jie keliavo į Jeruzalę. 54 Kai atėjo žinia apie tai, kas atsitiko, Jokūbas ir Jonas pasakė Jėzui: Mokytojau, ar mums įsakyti, kad kristų ugnis dangaus ir sudegintų juos?" 55 Bet Jėzus atsigręžęs sudraudė juos, 56 ir jie iškeliavo į kitą kaimą.

Reikalavimai sekančiam Jėzų

57 Jiems einant keliu, vienas žmogus pasakė Jėzui: Tave seksiu, kur tik Tu beeitum." 58 Bet Jėzus atsakė: Atmink, neturiu kur galvos priglausti. Lapės turi urvus, paukščiai lizdus, o , Mesijas, neturiu visai namų žemėje." 59 Kitą kartą, kai Jis pakvietė žmogų, kad šis eitų su Juo ir būtų Jo mokinys, jis sutiko, bet norėjo palaukti tėvo mirties. 60 Jėzus atsakė: Leisk neturintiems amžino gyvenimo pasirūpinti tokiais dalykais. Tavo pareiga eiti ir skelbti visam pasauliui apie Dievo karalystę." 61 Dar vienas sakė: Taip, Mokytojau. seksiu paskui Tave, bet pirma leisk paprašyti leidimo namie." 62 Bet Jėzus tarė: Kas leidžiasi atitraukiamas nuo darbo, kurį jam skirsiu, netinkamas Dievo karalystei."

Veja também