Pular para o conteúdo
Publicidade

Ê-XÊ-CHIÊN 15

SYNOD

1 lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 2 Hỡi con người, cây nho trong các cây khác, nhánh nho trong cây rừng, thì hơn không? 3 Người ta thể lấy gỗ bởi để làm việc ? dùng làm đinh để treo vật được chăng? 4 Nầy, bị ném vào lửa để làm củi, khi lửa đã thiêu hai đầu, khúc giữa cũng cháy, thì còn dùng được việc ? 5 Nầy, khi còn nguyên, chẳng dùng làm được; huống nữa , khi lửa đã thiêu nuốt đã bị đốt cháy, thì còn dùng làm trò chi được ư! 6 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Như cây nho trong các cây rừng ta lấy làm củi, ném vào trong lửa, thì ta cũng sẽ phó dân Giê-ru-sa-lem như vậy. 7 Ta sẽ để mặt ta nghịch cùng chúng . Chúng sẽ ra khỏi lửa, nhưng lửa sẽ thiêu đốt chúng đi; khi ta để mặt nghịch cùng chúng , các ngươi sẽ biết ta Đức Giê-hô-va. 8 Ta sẽ làm đất nầy ra hoang vu, chúng đã phạm tội, Chúa Giê-hô-va phán vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 И было ко мне слово Господне: 2 сын человеческий! какое преимущество имеет дерево виноградной лозы перед всяким другим деревом и ветви виноградной лозы между деревами в лесу? 3 Берут ли от него кусок на какое-либо изделие? Берут ли от него хотя на гвоздь, чтобы вешать на нем какую-либо вещь? 4 Глава 15. [4]2 Цар 23:6.Ин 15:6. Вот, оно отдается огню на съедение; оба конца его огонь поел, и обгорела середина его: годится ли оно на какое-нибудь изделие? 5 И тогда, как оно было цело, не годилось ни на какое изделие; тем паче, когда огонь поел его, и оно обгорело, годится ли оно на какое-нибудь изделие? 6 Посему так говорит Господь Бог: как дерево виноградной лозы между деревами лесными Я отдал огню на съедение, так отдам ему и жителей Иерусалима. 7 И обращу лице Мое против них; из одного огня выйдут, и другой огонь пожрет их, и узнаете, что Я Господь, когда обращу против них лице Мое. 8 И сделаю эту землю пустынею за то, что они вероломно поступали, говорит Господь Бог.

Veja também