Publicidade

Mateus 7

1 Các ngươi đừng đoán xét ai, để mình khỏi bị đoán xét. 2 các ngươi đoán xét người ta thể nào, thì họ cũng đoán xét lại thể ấy; các ngươi lường cho người ta mực nào, thì họ cũng lường lại cho mực ấy. 3 Sao ngươi dòm thấy cái rác trong mắt anh em ngươi, chẳng thấy cây đà trong mắt mình? 4 Sao ngươi dám nói với anh em rằng: Để tôi lấy cái rác ra khỏi mắt anh, chính ngươi cây đà trong mắt mình? 5 Hỡi kẻ giả hình! trước hết phải lấy cây đà khỏi mắt mình đi, rồi mới thấy lấy cái rác ra khỏi mắt anh em mình được. 6 Đừng cho chó những đồ thánh, đừng quăng hột trai mình trước mặt heo, kẻo đạp dưới chân, quay lại cắn các ngươi. 7 Hãy xin, sẽ được; hãy tìm, sẽ gặp; hãy cửa, sẽ mở cho. 8 Bởi , hễ ai xin thì được; ai tìm thì gặp; ai cửa thì được mở. 9 Trong các ngươi ai, khi con mình xin bánh, cho đá chăng? 10 Hay con mình xin , cho rắn chăng? 11 Vậy nếu các ngươi vốn xấu, còn biết cho con cái mình các vật tốt thay, huống chi Cha các ngươi trên trời lại chẳng ban các vật tốt cho những người xin Ngài sao? 12 Aáy vậy, hễ điều chi các ngươi muốn người ta làm cho mình, thì cũng hãy làm điều đó cho họ, ấy luật pháp lời tiên tri. 13 Hãy vào cửa hẹp, cửa rộng đường khoảng khoát dẫn đến sự mất, kẻ vào đó cũng nhiều. 14 Song cửa hẹp đường chật dẫn đến sự sống, kẻ kiếm được thì ít. 15 Hãy coi chừng tiên tri giả, những kẻ mang lốt chiên đến cùng các ngươi, song bề trong thật muông sói hay cắn . 16 Các ngươi nhờ những trái nhận biết được. Nào ai hái trái nho nơi bụi gai, hay trái vả nơi bụi tật ? 17 Vậy, hễ cây nào tốt thì sanh trái tốt; nhưng cây nào xấu thì sanh trái xấu. 18 Cây tốt chẳng sanh được trái xấu, cây xấu cũng chẳng sanh được trái tốt. 19 Hễ cây nào chẳng sanh trái tốt, thì phải đốn chụm đi. 20 Aáy vậy, các ngươi nhờ những trái nhận biết được. 21 Chẳng phải hễ những kẻ nói cùng ta rằng: Lạy Chúa, lạy Chúa, thì đều được vào nước thiên đàng đâu; nhưng chỉ kẻ làm theo ý muốn của Cha ta trên trời thôi. 22 Ngày đó, sẽ nhiều người thưa cùng ta rằng: Lạy Chúa, lạy Chúa, chúng tôi chẳng từng nhân danh Chúa nói tiên tri sao? nhân danh Chúa trừ quỉ sao? lại nhân danh Chúa làm nhiều phép lạ sao? 23 Khi ấy, ta sẽ phán ràng cùng họ rằng: Hỡi kẻ làm gian ác, ta chẳng biết các ngươi bao giờ, hãy lui ra khỏi ta! 24 Vậy, kẻ nào nghe làm theo lời ta phán đây, thì giống như một người khôn ngoan cất nhà mình trên hòn đá. 25 mưa sa, nước chảy, gió lay, động nhà ấy; song không sập, đã cất trên đá. 26 Kẻ nào nghe lời ta phán đây, không làm theo, khác nào như người dại cất nhà mình trên đất cát. 27 mưa sa, nước chảy, gió lay, động nhà ấy, thì bị sập, hại rất nhiều. 28 Vả, khi Đức Chúa Jêsus vừa phán những lời ấy xong, đoàn dân lấy đạo Ngài làm lạ; 29 Ngài dạy như quyền, chớ không giống các thầy thông giáo.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-