1 Oh that you would tear the heavens,

that you would come down,

that the mountains might quake at your presence—

2 as when fire kindles the brushwood,

and the fire causes the water to boil.

Make your name known to your adversaries,

that the nations may tremble at your presence!

3 When you did awesome things which we didn’t look for,

you came down, and the mountains quaked at your presence.

4 For from of old men have not heard,

nor perceived by the ear,

nor has the eye seen a God besides you,

who works for him who waits for him.

5 You meet him who rejoices and does righteousness,

those who remember you in your ways.

Behold, you were angry, and we sinned.

We have been in sin for a long time.

Shall we be saved?

6 For we have all become like one who is unclean,

and all our righteousness is like a polluted garment.

We all fade like a leaf;

and our iniquities, like the wind, take us away.

7 There is no one who calls on your name,

who stirs himself up to take hold of you;

for you have hidden your face from us,

and have consumed us by means of our iniquities.

8 But now, Yahweh, you are our Father.

We are the clay and you our potter.

We all are the work of your hand.

9 Don’t be furious, Yahweh.

Don’t remember iniquity forever.

Look and see, we beg you,

we are all your people.

10 Your holy cities have become a wilderness.

Zion has become a wilderness,

Jerusalem a desolation.

11 Our holy and our beautiful house where our fathers praised you

is burned with fire.

All our pleasant places are laid waste.

12 Will you hold yourself back for these things, Yahweh?

Will you keep silent and punish us very severely?

1 Oh! fendessi tu pure i cieli, e scendessi, sì che i monti colassero per la tua presenza!

2 a guisa che il fuoco divampa le cose che si fondono, e fa bollir l’acqua; per far conoscere il tuo Nome a’ tuoi nemici, onde le genti tremassero per la tua presenza!

3 Quando tu facesti le cose tremende che noi non aspettavamo, tu discendesti, e i monti colarono per la tua presenza.

4 E giammai non si è udito, nè inteso con gli orecchi; ed occhio non ha giammai veduto altro Dio, fuor che te, che abbia fatte cotali cose a quelli che sperano in lui.

5 Tu ti facevi incontro a chi si rallegrava, ed operava giustamente; essi si ricorderanno di te nelle tue vie; ecco, tu ti sei gravemente adirato, avendo noi peccato; noi ci ricorderemo di te in perpetuo in quelle, e saremo salvati

6 E noi siamo stati tutti quanti come una cosa immonda, e tutte le nostre giustizie sono state come un panno lordato; laonde siamo tutti quanti scaduti come una foglia, e le nostre iniquità ci hanno portati via come il vento.

7 E non vi è stato alcuno che abbia invocato il tuo Nome, che si sia destato per attenersi a te; perciocchè tu hai nascosta la tua faccia da noi, e ci hai strutti per mano delle nostre proprie iniquità.

8 Ma ora, o Signore, tu sei nostro Padre; noi siamo l’argilla, e tu sei il nostro formatore; e noi tutti siamo l’opera della tua mano.

9 O Signore, non essere adirato fino all’estremo, e non ricordarti in perpetuo dell’iniquità; ecco, riguarda, ti prego; noi tutti siamo tuo popolo.

10 Le città della tua santità son divenute un deserto; Sion è divenuta un deserto, Gerusalemme un luogo desolato.

11 La Casa della nostra santità, e della nostra gloria, dove già ti lodarono i nostri padri, è stata arsa col fuoco; e tutte le cose nostre più care sono state guaste.

12 O Signore, ti ratterrai tu sopra queste cose? tacerai tu, e ci affliggerai tu infino all’estremo?