Pular para o conteúdo
Publicidade

Jonas 2

MRI2012

1 Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fishs belly. 2 He said,

"I called because of my affliction to Yahweh.

He answered me.

Out of the belly of Sheol2:2 Sheol is the place of the dead. I cried.

You heard my voice.

3 For you threw me into the depths,

in the heart of the seas.

The flood was all around me.

All your waves and your billows passed over me.

4 I said, I have been banished from your sight;

yet I will look again toward your holy temple.

5 The waters surrounded me,

even to the soul.

The deep was around me.

The weeds were wrapped around my head.

6 I went down to the bottoms of the mountains.

The earth barred me in forever;

yet you have brought my life up from the pit, Yahweh my God.

7 "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh.

My prayer came in to you, into your holy temple.

8 Those who regard vain idols forsake their own mercy.

9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving.

I will pay that which I have vowed.

Salvation belongs to Yahweh."

10 Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Te Īnoi a Hona

1 Kātahi a Hona ka īnoi ki a Ihowā, ki tōna Atua, i roto i te kōpū o te ika. 2 I mea ia:

"I karanga ahau, he ngākau mamae nōku, ki a Ihowā;

ā, whakahoki mai ana ia ki ahau;

i tangi atu ahau i roto i te kōpū o te rēinga,

ā, whakarongo ana koe ki tōku reo.

3 I makā hoki ahau e koe ki te rire,

ki waenga moana,

ā, karapotia ana ahau e ngā roma;

tika ana āu tūātea katoa me āu ngaru

i runga i ahau.

4 , ka mea ahau, Kua oti ahau te pei

i mua i ōu kanohi;

otiia tērā ahau e titiro atu anō

ki tōu temepara tapu.

5 Karapotia ana ahau e te wai,

tae tonu iho ki te wairua;

i ōku taha katoa te rire ā taka noa;

he rimu ngā tākai o tōku māhunga.

6 I haere ahau ki raro ki ngā take o ngā maunga;

kopia ana ahau e te whenua me ōna tūtaki ake ake;

heoi whakaputaina ake ana e koe tōku ora i roto i te poka,

e Ihowā, e tōku Atua.

7 "I te hemonga o tōku wairua i roto i ahau,

i mahara ahau ki a Ihowā;

i tae atu anō tāku īnoi ki a koe

ki tōu temepara tapu.

8 "Ko te hunga e pupuri ana i ngā mea tekateka noa

e whakarere ana i te atawhai rātou.

9 Ko ahau ia ka mea patunga tapu ki a koe

i runga i te reo whakawhetai;

ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi.

Ihowā te whakaoranga!"

10 , ka kōrero a Ihowā ki te ika, ā, ka ruakina e tērā a Hona ki te wāhi maroke.

Veja também

Jonas
Ver todos os capítulos de Jonas