1 Now you shall gather yourself in troops,
daughter of troops.
He has laid siege against us.
They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek.
2 But you, Bethlehem Ephrathah,
being small among the clans of Judah,
out of you one will come out to me who is to be ruler in Israel;
whose goings out are from of old, from ancient times.
3 Therefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth.
Then the rest of his brothers will return to the children of Israel.
4 He shall stand, and shall shepherd in the strength of Yahweh,
in the majesty of the name of Yahweh his God.
They will live, for then he will be great to the ends of the earth.
5 He will be our peace when Assyria invades our land
and when he marches through our fortresses,
then we will raise against him seven shepherds,
and eight leaders of men.
6 They will rule the land of Assyria with the sword,
and the land of Nimrod in its gates.
He will deliver us from the Assyrian,
when he invades our land,
and when he marches within our border.
7 The remnant of Jacob will be among many peoples
like dew from Yahweh,
like showers on the grass,
that don’t wait for man
nor wait for the sons of men.
8 The remnant of Jacob will be among the nations,
among many peoples,
like a lion among the animals of the forest,
like a young lion among the flocks of sheep;
who, if he goes through, treads down and tears in pieces,
and there is no one to deliver.
9 Let your hand be lifted up above your adversaries,
and let all of your enemies be cut off.
10 "It will happen in that day", says Yahweh,
"that I will cut off your horses from among you
and will destroy your chariots.
11 I will cut off the cities of your land
and will tear down all your strongholds.
12 I will destroy witchcraft from your hand.
You shall have no soothsayers.
13 I will cut off your engraved images and your pillars from among you;
and you shall no more worship the work of your hands.
14 I will uproot your Asherah poles from among you;
and I will destroy your cities.
15 I will execute vengeance in anger
and wrath on the nations that didn’t listen."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Nā ināianei, ka whakahuihui ā-rōpū koe i a koe,
e te tamāhine a ngā rōpū;
kua oti tātou te whakapae e ia;
ka patua e rātou ki te rākau te pāpāringa
o te kaiwhakawā o Īharaira.
Te Kāwana i Ahu mai i Pēterehema
2 "Nā, ko koe, e Pēterehema Ēparata,
he iti nei i roto i ngā mano o Hūrā,
e puta mai i roto i a koe
tētahi māku hei kāwana mō Īharaira;
ko ōna putanga nōnamata,
nō ngā rā o tua iho."
3 Mō reira rātou ka tukua atu ai e ia,
kia tae rā anō ki te wā e whānau ai tēnei e whakamamae nei;
hei reira ngā toenga o ōna tuākana hoki ai
ki ngā tama a Īharaira.
4 Ā, ka tū ia, ka whāngai i tāna kāhui i runga i te kaha o Ihowā,
i runga hoki i te nui o te ingoa o Ihowā, o tōna Atua;
ā, ka noho rātou; nō te mea ākuanei ia ka nui,
ki ngā pito rā anō o te whenua;
5 ā, ko tēnei tangata hei maunga rongo mō tātou.
Ina tae mai te Ahiriana ki tō tātou whenua,
ā, ka takahi ki ō tātou whare kīngi,
hei reira ara ai i a tātou hei whawhai ki a ia ētahi hēpara tokowhitu
me ētahi tāngata rangatira tokowaru.
6 Ā, ka whakamōtītia e rātou te whenua o Ahiria ki te hoari,
te whenua hoki o Nimiroro i ōna tomokanga.
Nā, ka whakaorangia tātou e ia i te Ahiriana,
ina haere mai ia ki tō tātou whenua,
ina takahi ia i roto i ō tātou rohe.
He Whakawāteatanga me te Whakawhiunga
7 Ā, ka rite ngā toenga o Hākopa
i roto i ngā iwi maha ki te tōmairangi a Ihowā,
ki ngā kōuaua i runga i te tarutaru;
e kore nei e whanga ki te tangata,
e kore anō e tatari ki ngā tama a te tangata.
8 Nā, ka waiho te toenga o Hākopa i roto i ngā tauiwi,
i roto i ngā iwi maha;
ka rite ki te raiona i roto i ngā kararehe o te ngahere,
ki te kūao raiona i roto i ngā kāhui hipi;
nā, ki te tika atu ia i waenga,
ka takatakahia e ia, ka haehaea,
kāhore hoki he kaiwhakaora.
9 Whakaarahia tōu ringa ki runga ake i ōu hoariri,
hātepea atu hoki ōu hoariri katoa.
10 "Nā, i taua rā," e ai tā Ihowā
"ka hātepea atu e ahau āu hōiho i roto i a koe,
ka kore anō i ahau āu hāriata;
11 ā, ka whakakorea atu e ahau ngā pā o tōu whenua,
ka wāwāhia anō e ahau ōu pā kaha katoa;
12 ka hātepea atu hoki e ahau ngā mākutu i roto i tōu ringa,
ā, ka kore ngā tohunga māori i roto i a koe.
13 Ka hātepea atu hoki e ahau āu whakapakoko,
me āu pou whakaahua i roto i a koe;
ā, e kore koe e koropiko i muri nei ki te mahi a ōu ringa.
14 Ka hūtia anō e ahau āu Aherimi i roto i a koe;
ā, ka hunā e ahau ōu pā.
15 Ka rapua hoki e ahau he utu i ngā tauiwi
i runga i te riri, i te weriweri,
kīhai nei rātou i whakarongo."