1 Be imitators of me, even as I also am of Christ.
2 Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you. 3 But I would have you know that the head11:3 or, origin of every man is Christ, and the head11:3 or, origin of the woman is man, and the head11:3 or, origin of Christ is God. 4 Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head. 5 But every woman praying or prophesying with her head uncovered dishonors her head. For it is one and the same thing as if she were shaved. 6 For if a woman is not covered, let her hair also be cut off. But if it is shameful for a woman to have her hair cut off or be shaved, let her be covered. 7 For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man. 8 For man is not from woman, but woman from man; 9 for man wasn’t created for the woman, but woman for the man. 10 For this cause the woman ought to have authority over her own head, because of the angels.
11 Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord. 12 For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God. 13 Judge for yourselves. Is it appropriate that a woman pray to God unveiled? 14 Doesn’t even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him? 15 But if a woman has long hair, it is a glory to her, for her hair is given to her for a covering. 16 But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God’s assemblies.
17 But in giving you this command I don’t praise you, because you come together not for the better but for the worse. 18 For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it. 19 For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you. 20 When therefore you assemble yourselves together, it is not the Lord’s supper that you eat. 21 For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken. 22 What, don’t you have houses to eat and to drink in? Or do you despise God’s assembly and put them to shame who don’t have enough? What shall I tell you? Shall I praise you? In this I don’t praise you.
23 For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread. 24 When he had given thanks, he broke it and said, "Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me." 25 In the same way he also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink, in memory of me." 26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
27 Therefore whoever eats this bread or drinks the Lord’s cup in a way unworthy of the Lord will be guilty of the body and the blood of the Lord. 28 But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup. 29 For he who eats and drinks in an unworthy way eats and drinks judgment to himself if he doesn’t discern the Lord’s body. 30 For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep. 31 For if we discerned ourselves, we wouldn’t be judged. 32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord, that we may not be condemned with the world. 33 Therefore, my brothers, when you come together to eat, wait for one another. 34 But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever I come.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Võtke mind eeskujuks, nagu mina võtan Kristuse!
2 Ma kiidan teid selle eest, et te mind alati meeles peate ning hoiate kinni õpetustest, mis ma teile edasi andsin. 3 Aga ma tahan, et te teaksite: Kristus on iga mehe pea, aga mees on naise pea, ja Jumal on Kristuse pea. 4 Iga mees, kes kaetud peaga palvetab või prohvetlikult räägib, häbistab oma pead. 5 Ja naine, kes katmata peaga palvetab või prohvetlikult räägib, häbistab oma pead, sest see on sama hea, nagu oleks ta pea paljaks aetud. 6 Kui naine ei kata oma pead, siis lõigaku juba ka juuksed maha! Ent kui naisele on häbiks lasta juukseid lõigata või pead paljaks pügada, siis ta katku oma pea kinni.
7 Mehel pole vaja pead katta, sest ta on Jumala kujutis ja tema au peegeldus. Naine aga on mehe au peegeldus. 8 Mees ei ole ju naisest, vaid naine mehest. 9 Ka ei ole mees loodud naise pärast, vaid naine mehe pärast. 10 Seetõttu, ja ka inglite pärast, peab naine kandma meelevalla tunnust pea peal. 11 Ometi ei ole Issanda ees mees ilma naiseta midagi ega naine ilma meheta midagi. 12 Sest naine on võetud mehest ja mees tuleb ilmale naise kaudu; aga kõigi asjade algus on Jumalas.
13 Otsustage ise: kas naisel sobib paluda Jumalat katmata peaga? 14 Eks õpeta ju looduski teile, et mehele on häbiks pikad juuksed, 15 aga naisele on need auks, sest pikad juuksed on temale antud katte eest. 16 Kui keegi tahab selle üle vaielda, siis ta teadku, et meil ega Jumala kogudustel ei ole seesugust kommet.
17 Neid korraldusi jagades ma ei kiida teid, sest teie koosviibimistest on rohkem kahju kui kasu. 18 Kõigepealt, ma olen kuulnud, et kui te kogudusena kokku tulete, on teie seas lõhesid, ja osalt ma usungi seda. 19 Kahtlemata peab teie vahel olema erimeelsusi, et näha, kellel teist on Jumala heakskiit. 20 Kui te siis kokku tulete, ei tähista te mitte Issanda õhtusöömaaega, 21 sest igaüks võtab sööma asudes ette omaenda õhtusöögi. Selle tagajärjel jääb üks inimene nälga ja teine jääb purju.
22 Kas teil ei ole kodasid, kus süüa ja juua? Või põlgate te Jumala kogudust ja tahate häbistada vaeseid? Mis ma pean teile ütlema? Kas kiidusõnu? Selle eest ma teid küll ei kiida.
23 Sest mina olen Issandalt saanud, mida ma ka teile andsin: „Sel ööl, mil Issand Jeesus ära anti, võttis ta leiva, 24 ja kui ta oli tänanud, murdis selle ja ütles: „See on minu ihu, mis murtakse teie eest. Tehke seda minu mälestuseks!" 25 Samuti võttis ta pärast söömist veinikarika ja ütles: „See karikas on uus leping minu veres. Nii tihti, kui te seda joote, tehke seda minu mälestuseks!" " 26 Sest iga kord, kui te seda leiba sööte ja karikast joote, kuulutate te Issanda surma kuni tema tagasitulekuni.
27 Kes iganes seda leiba sööb või Issanda karikast joob vääritul viisil, on süüdi patus Issanda ihu ja vere vastu. 28 Seepärast katsuge ennast läbi ja alles siis sööge sellest leivast ja jooge sellest karikast! 29 Sest kes sööb ja joob, see sööb ja joob enesele karistust, kui ta ei anna aru sellest ihust. 30 Seetõttu ongi teie seas palju põduraid ja jõuetuid ning mitmed on ära surnud.
31 Aga kui me ennast läbi katsume, ei satu me sellise kohtu alla. 32 Kui me eneste üle mõistame kohut, siis Issand kasvatab meid, et meid koos maailmaga hukka ei mõistetaks.
33 Seepärast, vennad ja õed, kui te tulete kokku sööma, siis oodake üksteist. 34 Kui kellelgi on kõht tühi, siis ta söögu enne kodus, et teie kokkutulek ei tooks kaasa karistust.
Muud asjad ma korraldan, kui ma tulen.