1 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Miriam Magdalene and the other Miriam came to see the tomb. 2 Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it. 3 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow. 4 For fear of him, the guards shook, and became like dead men. 5 The angel answered the women, "Don’t be afraid, for I know that you seek Yeshua, who has been crucified. 6 He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying. 7 Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you."
8 They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word. 9 As they went to tell his disciples, behold, Yeshua met them, saying, "Rejoice!"
They came and took hold of his feet, and worshiped him.
10 Then Yeshua said to them, "Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me."
11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all the things that had happened. 12 When they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers, 13 saying, "Say that his disciples came by night and stole him away while we slept. 14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry." 15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Judeans, and continues until today.
16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Yeshua had sent them. 17 When they saw him, they bowed down to him; but some doubted. 18 Yeshua came to them and spoke to them, saying, "All authority has been given to me in heaven and on earth. 19 Go and make disciples of all nations, immersing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age." Amen.
1 Na madrugada de domingo, quando nascia o novo dia, Maria Madalena e a outra Maria foram ao túmulo.
2 E houve um grande terramoto, porque um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra para um lado e sentou-se nela.
3 O seu rosto brilhava como um clarão e tinha vestes de grande alvura.
4 Quando o viram, os guardas tremeram de medo ficando como mortos./
5 Então, o anjo falou às mulheres:Não tenham medo! Sei que procuram Jesus, que foi crucificado
6 Mas ele não está aqui porque tornou a viver, conforme tinha dito. Entrem e vejam onde o seu corpo estava deitado.
7 E agora vão depressa e contem aos discípulos que ele se levantou de entre os mortos e que vai para a Galileia a fim de se encontrar com eles lá. É esta a mensagem que tenho para vos dar.
8 As mulheres, muito amedrontadas, mas também cheias de alegria, afastaram-se a correr do túmulo e apressaram-se a procurar os discípulos para lhes dar o recado do anjo. Iam elas a correr, quando Jesus surgiu de súbito à sua frente e as saudou. Elas, abraçando-lhe os pés, adoraram-no. Jesus disse-lhes:Não tenham medo! Vão dizer aos meus irmãos que partam já para a Galileia para se encontrarem lá comigo.
11 Enquanto as mulheres iam para a cidade, alguns dos que estavam de guarda ao túmulo foram ter com os principais sacerdotes e contaram-lhes o sucedido. Fez-se uma reunião de todos os chefes judaicos e decidiu-se dar dinheiro aos guardas para que dissessem que, estando todos a dormir, os discípulos de Jesus tinham vindo durante a noite e roubado o seu corpo.
14 Se o governador souber disto, defender-vos-emos e tudo ficará em bem, prometeram os sacerdotes aos soldados.
15 Assim, os guardas aceitaram o dinheiro e falaram conforme lhes fora dito. A sua mentira espalhou-se entre os judeus, que ainda hoje acreditam nela.
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram para a montanha onde Jesus tinha dito que o encontrariam. Aí o acharam e adoraram; mesmo assim ainda havia alguns que não tinham a certeza de ser Jesus.
18 Toda a autoridade no céu e na Terra me foi dada, disse aos discípulos. Portanto, vão e façam discípulos entre todos os povos. Baptizem-nos em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo. Ensinem-lhes a obedecer a todos os mandamentos que vos dei. Fiquem certos de que estou sempre convosco até ao fim do mundo.