1 Then the fifth angel sounded: And I saw a star falling from heaven towards the earth. To him was given the key to the bottomless pit.
2 And he opened the bottomless pit, and smoke arose out of the pit like the smoke of a great furnace. And the sun and the air were darkened because of the smoke of the pit.
3 And out of the smoke locusts came forth upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
4 And they were commanded not to harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have the seal of God on their foreheads.
5 And it was given to them that they should not kill them, but to torment them for five months. And their torment is like the torment of a scorpion when it strikes a man.
6 And in those days men will seek death and will not find it; they will crave to die, and death will flee from them.
7 And the shape of the locusts was like horses prepared for battle. And on their heads something like crowns of gold, and their faces were like the faces of men.
8 And they had hair like womens hair, and their teeth were like those of lions.
9 And they had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the sound of chariots with many horses running into battle.
10 They had tails like scorpions, and there were stings in their tails. Their authority was to hurt men five months.
11 And they had as king over them the angel of the bottomless pit, whose name in Hebrew is Abaddon, but in Greek he has the name Apollyon.
12 One woe is past. Behold, two more woes come after these things.
13 Then the sixth angel sounded: And I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
14 saying to the sixth angel who had the trumpet, Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.
15 So the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released to kill a third of mankind.
16 Now the number of the army of the horsemen was two hundred million; and I heard the number of them.
17 And thus I saw the horses in the vision: those who sat on them had breastplates being fiery like hyacinth and brimstone; and the heads of the horses were like the heads of lions; and out of their mouths came fire, smoke, and brimstone.
18 By these three plagues a third of mankind was killed; by the fire and the smoke and the brimstone which came out of their mouths.
19 For their power is in their mouth and in their tails; for their tails are like serpents, having heads; and with them they do harm.
20 But the rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, that they should not do homage to demons, and idols of gold, silver, brass, stone, and wood, which are not able to see nor hear nor walk.
21 And they did not repent of their murders nor their sorceries nor their sexual perversions nor their thefts.
1 O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra. À estrela foi dada a chave do poço do Abismo.
2 Quando ela abriu o Abismo, subiu dele fumaça como a de uma gigantesca fornalha. O sol e o céu escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Da fumaça saíram gafanhotos que vieram sobre a terra, e lhes foi dado poder como o dos escorpiões da terra.
4 Eles receberam ordens para não causar dano nem à relva da terra nem a qualquer planta ou árvore, mas apenas àqueles que não tinham o selo de Deus na testa.
5 Não lhes foi dado poder para matá-los, mas sim para causar-lhes tormento durante cinco meses. A agonia que eles sofreram era como a da picada do escorpião.
6 Naqueles dias os homens procurarão a morte, mas não a encontrarão; desejarão morrer, mas a morte fugirá deles.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham sobre a cabeça algo como coroas de ouro, e o rosto deles parecia rosto humano.
8 Os cabelos deles eram como os de mulheres e os dentes como os de leão.
9 Tinham couraças como couraças de ferro, e o som das suas asas era como o barulho de muitos cavalos e carruagens correndo para a batalha.
10 Tinham caudas e ferrões como de escorpiões, e na cauda tinham poder para causar tormento aos homens durante cinco meses.
11 Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom, e, em grego, Apoliom.
12 O primeiro ai passou; dois outros ais ainda estão por vir.
13 O sexto anjo tocou a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das pontas do altar de ouro que está diante de Deus.
14 Ela disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: "Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates".
15 Os quatro anjos, que estavam preparados para aquela hora, dia, mês e ano, foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 O número dos cavaleiros que compunham os exércitos era de duzentos milhões; eu ouvi o seu número.
17 Os cavalos e os cavaleiros que vi em minha visão tinham este aspecto: as suas couraças eram vermelhas como o fogo, azul-escuras, e amarelas como o enxofre. A cabeça dos cavalos parecia a cabeça de um leão, e da boca lançavam fogo, fumaça e enxofre.
18 Um terço da humanidade foi morto pelas três pragas de fogo, fumaça e enxofre que saíam das suas bocas.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda; pois as suas caudas eram como cobras; tinham cabeças com as quais feriam as pessoas.
20 O restante da humanidade que não morreu por essas pragas, nem assim se arrependeu das obras das suas mãos; eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver nem ouvir nem andar.
21 Também não se arrependeram dos seus assassinatos, das suas feitiçarias, da sua imoralidade sexual e dos seus roubos.