1 Now Jacob dwelt in the land where his father was a sojourner, in the land of Canaan.

2 These are the generations of Jacob: Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. And the lad was with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives; and Joseph brought an evil report of them to his father.

3 Now Israel loved Joseph more than all his sons, because he was the son of his old age. And he made him a tunic reaching to the soles of his feet.

4 But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peaceably to him.

5 And Joseph had a dream, and he told it to his brothers; and they hated him even more.

6 And he said to them, Please hear this dream which I have dreamed:

7 For behold, we were binding sheaves in the field. Then behold, my sheaf arose and also stood upright; and behold, your sheaves stood all around and bowed down to my sheaf.

8 And his brothers said to him, Shall you indeed become king over us? Or shall you indeed rule over us? So they hated him even more for his dreams and for his words.

9 Then he dreamed yet another dream and told it to his brothers, and said, Behold, I have dreamed another dream: and behold, the sun, the moon, and the eleven stars bowed down to me.

10 And he told it to his father and his brothers; and his father rebuked him and said to him, What is this dream that you have dreamed? Shall it come to pass that your mother and I and your brothers indeed come to prostrate ourselves to the earth before you?

11 And his brothers were jealous of him; but his father treasured up these words.

12 And his brothers went to feed their father’s flock in Shechem.

13 And Israel said to Joseph, Are not your brothers feeding the flock in Shechem? Come, I will send you to them. And he said to him, Here I am.

14 And he said to him, Please go and see if it is well with your brothers and well with the flocks, and bring back word to me. So he sent him out of the valley of Hebron, and he came to Shechem.

15 And a certain man found him, and behold, he was wandering in the field. And the man asked him, saying, What are you seeking?

16 And he said, I am seeking my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks.

17 And the man said, They have departed from here, for I heard them say, Let us go to Dothan. So Joseph went after his brothers and found them in Dothan.

18 Now when they saw him from a distance, even before he came near them, they conspired against him to kill him.

19 And they said to one another, Behold, this master of dreams is coming!

20 Come now therefore, let us kill him and cast him into a pit; and we will say, Some evil beast has devoured him. And we shall see what will become of his dreams!

21 But Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said, Let us not smite his soul.

22 And Reuben said to them, Do not shed blood, but cast him into this pit which is in the wilderness, and do not lay a hand on him; that he might rescue him out of their hands, and bring him back to his father.

23 So it came to pass, when Joseph had come to his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the tunic reaching to the soles of his feet.

24 And they took him and cast him into a pit. And the pit was empty; there was no water in it.

25 And they sat down to eat food. And they lifted up their eyes and looked, and behold, a caravan of Ishmaelites, coming from Gilead, with their camels bearing spices, balm, and myrrh, going and bringing them down to Egypt.

26 And Judah said to his brothers, What profit is there if we kill our brother and conceal his blood?

27 Come, let us sell him to the Ishmaelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother and our flesh. And his brothers agreed.

28 Then some Midianite traders passed by; and the brothers pulled Joseph up and lifted him out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.

29 And Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; and he tore his clothes.

30 And he returned to his brothers and said, The lad is no more; and I, where shall I go?

31 And they took Joseph’s tunic, killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.

32 And they sent the tunic reaching to the soles of the feet, and they brought it to their father and said, We have found this. Do you recognize whether it is your son’s tunic or not?

33 And he recognized it and said, It is my son’s tunic. An evil beast has devoured him. Joseph has been rent and torn to pieces.

34 And Jacob tore his clothes, put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.

35 And all his sons and all his daughters arose to comfort him; but he refused to be comforted, and he said, I will go down into Sheol mourning for my son. Thus his father wept for him.

36 Now the Midianites had sold him in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh and captain of the guard.

José é vendido por seus irmãos

1 E JACÓ habitou na terra das peregrinações de seu pai, na terra de Canaã. 2 Estas são as gerações de Jacó: Sendo José de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmãos, e estava este mancebo com os filhos de Bilha, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e José trazia uma má fama deles a seu pai. 3 E Israel amava a José mais do que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma túnica de várias cores. 4 Vendo pois seus irmãos que seu pai o amava mais do que a todos os seus irmãos, aborreceram-no, e não podiam falar com ele pacificamente. 5 Sonhou também José um sonho, que contou a seus irmãos: por isso o aborreciam ainda mais. 6 E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado: 7 Eis que estávamos atando molhos no meio do campo, e eis que o meu molho se levantava, e também ficava em pé, e eis que os vossos molhos o rodeavam, e se inclinavam ao meu molho. 8 Então lhe disseram seus irmãos: Tu pois deveras reinarás sobre nós? Tu deveras terás domínio sobre nós? Por isso tanto mais o aborreciam por seus sonhos e por suas palavras. 9 E sonhou ainda outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que ainda sonhei um sonho: e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a mim. 10 E contando-o a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o seu pai, e disse-lhe: Que sonho é este que sonhaste? Porventura viremos, eu e tua mãe, e teus irmãos, a inclinar-nos perante ti em terra? 11 Seus irmãos pois o invejavam: seu pai porém guardava este negócio no seu coração. 12 E seus irmãos foram apascentar o rebanho de seu pai, junto de Siquém. 13 Disse pois Israel a José: Não apascentam os teus irmãos junto de Siquém? Vem, e enviar-te-ei a eles. E ele lhe disse: Eis-me aqui. 14 E ele lhe disse: Ora vai e vê como estão teus irmãos, e como está o rebanho, e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom, e José veio a Siquém. 15 E achou-o um varão, porque ele andava errado pelo campo, e perguntou-lhe o varão, dizendo: Que procuras? 16 E ele disse: Procuro meus irmãos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam. 17 E disse aquele varão: Foram-se daqui; porque ouvi-lhes dizer: Vamos a Dotã. José pois seguiu seus irmãos, e achou-os em Dotã. 18 E viram-no de longe, e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem. 19 E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor! 20 Vinde pois agora, e matemo-lo, e lancemo-lo numa destas covas, e diremos: Uma besta-fera o comeu; e veremos que será dos seus sonhos. 21 E ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida. 22 Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova, que está no deserto, e não lanceis mãos nele; para livrá-lo das suas mãos, e para torná-lo a seu pai. 23 E aconteceu que, chegando José a seus irmãos, tiraram a José a sua túnica, a túnica de várias cores, que trazia. 24 E tomaram-no, e lançaram-no na cova; porém a cova estava vazia, não havia água nela. 25 Depois assentaram-se a comer pão: e levantaram os seus olhos, e olharam, e eis que uma companhia de ismaelitas vinha de Gileade; e seus camelos traziam especiarias, e bálsamo, e mirra, e iam levar isso ao Egito. 26 Então Judá disse aos seus irmãos: Que proveito haverá em que matemos a nosso irmão, e escondamos a sua morte? 27 Vinde, e vendamo-lo a estes ismaelitas, e não seja nossa mão sobre ele: porque ele é nosso irmão, nossa carne. E seus irmãos obedeceram. 28 Passando pois os mercadores midianitas, tiraram, e alçaram a José da cova, e venderam José por vinte moedas de prata aos ismaelitas, os quais levaram José ao Egito. 29 Tornando pois Rúben à cova, eis que José não estava na cova; então rasgou os seus vestidos, 30 E tornou a seus irmãos, e disse: O moço não aparece; e eu aonde irei? 31 Então tomaram a túnica de José, e mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue. 32 E enviaram a túnica de várias cores, e fizeram levá-la a seu pai, e disseram: Temos achado esta túnica; conhece agora se esta será ou não a túnica de teu filho. 33 E conheceu-a, e disse: É a túnica de meu filho; uma besta-fera o comeu, certamente foi despedaçado José. 34 Então Jacó rasgou os seus vestidos, e pôs saco sobre os seus lombos, e lamentou a seu filho muitos dias. 35 E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; recusou porém ser consolado, e disse: Na verdade com choro hei de descer ao meu filho até à sepultura. Assim o chorou seu pai. 36 E os midianitas venderam-no no Egito a Potifar, eunuco de Faraó, capitão da guarda.