1 Now Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
2 So he went up and told his father and mother, saying, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife.
3 Then his father and mother said to him, Is there no woman among the daughters of your brethren, or among all my people, that you must go and get a wife from the uncircumcised Philistines? And Samson said to his father, Get her for me, for she is pleasing to my eyes.
4 But his father and mother did not know that it was of Jehovah, that He was seeking an occasion against the Philistines. For at that time the Philistines were ruling over Israel.
5 So Samson went down to Timnah with his father and mother, and came to the vineyards of Timnah. And behold, a young lion came roaring toward him.
6 And the Spirit of Jehovah rushed upon him, and he tore the lion apart as one would have torn apart a young goat, though he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.
7 Then he went down and talked with the woman; and she was pleasing in the eyes of Samson.
8 After some days, when he returned to take her, he turned aside to see the carcass of the lion. And behold, a swarm of bees and honey were in the carcass of the lion.
9 And he took some of it in his hands and went along, eating. And when he came to his father and mother, he gave some to them, and they also ate. But he did not tell them that he had taken the honey out of the carcass of the lion.
10 So his father went down to the woman. And Samson gave a feast there, for young men usually did this.
11 And it happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
12 And Samson said to them, Let me propound a riddle to you. If you expound to declare it to me within the seven days of the feast, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing.
13 But if you are not able to declare it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing. And they said to him, Propound your riddle, that we may hear it.
14 And he said to them: Out of the eater came forth food, and out of the strong came forth sweetness. And for three days they were not able to expound the riddle.
15 But it came to pass on the seventh day that they said to Samsons wife, Entice your husband, that he may expound the riddle to us, or else we will burn you and your fathers house with fire. Have you invited us in order to make us poor? Is that not so?
16 Then Samsons wife wept before him, and said, You only hate me! You do not love me! You have propounded a riddle to the sons of my people, but you have not explained it to me. And he said to her, Behold, I have not expounded it to my father or my mother; so should I declare it to you?
17 And she wept before him the seven days while their feast lasted. And it happened on the seventh day that he told her, because she pressed him so much. And she declared the riddle to the sons of her people.
18 And the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down: What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? And he said to them: If you had not plowed with my heifer, you would not have found out my riddle!
19 And the Spirit of Jehovah rushed upon him, and he went down to Ashkelon and struck thirty of their men, took their apparel, and gave the changes of clothing to those who had declared the riddle; thus his anger burned. And he went up to his fathers house.
20 And Samsons wife was given to his companion, who had been his best man.
1 E DESCEU Sansão a Timnata: e, vendo em Timnata a uma mulher das filhas dos filisteus, 2 Subiu, e declarou-o a seu pai e a sua mãe, e disse: Vi uma mulher em Timnata, das filhas dos filisteus; agora pois, tomai-ma por mulher. 3 Porém seu pai e sua mãe lhe disseram: Não há porventura mulher entre as filhas de teus irmãos, nem entre todo o meu povo, para que tu vás tomar mulher dos filisteus, daqueles incircuncisos? E disse Sansão a seu pai: Tomai-me esta, porque ela agrada aos meus olhos. 4 Mas seu pai e sua mãe não sabiam que isto vinha do Senhor; pois buscava ocasião contra os filisteus: porquanto naquele tempo os filisteus dominavam sobre Israel. 5 Desceu pois Sansão com seu pai e com sua mãe a Timnata: e, chegando às vinhas de Timnata, eis que um filho de leão, bramando, lhe saiu ao encontro. 6 Então o espírito do Senhor se apossou dele tão possantemente que o fendeu de alto a baixo, como quem fende um cabrito, sem ter nada na sua mão: porém nem a seu pai nem a sua mãe deu a saber o que tinha feito. 7 E desceu, e falou àquela mulher, e agradou aos olhos de Sansão. 8 E depois de alguns dias voltou ele para a tomar: e, apartando-se do caminho a ver o corpo do leão morto, eis que no corpo do leão havia um enxame de abelhas com mel. 9 E tomou-o nas suas mãos, e foi-se andando e comendo dele; e foi-se a seu pai e a sua mãe, e deu-lhes dele, e comeram, porém não lhes deu a saber que tomara o mel do corpo do leão. 10 Descendo pois seu pai àquela mulher, fez Sansão ali um banquete: porque assim o costumavam fazer os mancebos. 11 E sucedeu que, como o vissem, tomaram trinta companheiros para estarem com ele.
12 Disse-lhes pois Sansão: Eu vos darei um enigma a adivinhar e, se nos sete dias das bodas mo declarardes e descobrirdes, vos darei trinta lençóis e trinta mudas de vestidos. 13 E, se mo não puderdes declarar, vós me dareis a mim os trinta lençóis e as trinta mudas de vestidos. E eles lhe disseram: Dá-nos o teu enigma a adivinhar, para que o ouçamos. 14 Então lhes disse: Do comedor saiu comida, e doçura saiu do forte. E em três dias não puderam declarar o enigma. 15 E sucedeu que, ao sétimo dia, disseram à mulher de Sansão: Persuade a teu marido que nos declare o enigma para que porventura não queimemos a fogo a ti e à casa de teu pai: chamastes-nos vós aqui para possuir o que é nosso, não é assim? 16 E a mulher de Sansão chorou diante dele, e disse: Tão somente me aborreces, e não me amas; pois deste aos filhos do meu povo um enigma a adivinhar, e ainda mo não declaraste a mim. E ele lhe disse: Eis que nem a meu pai nem a minha mãe o declarei, e to declararia a ti? 17 E chorou diante dele os sete dias em que celebravam as bodas: sucedeu pois que ao sétimo dia lho declarou, porquanto o importunava; então ela declarou o enigma aos filhos do seu povo. 18 Disseram-lhe pois os homens daquela cidade, ao sétimo dia, antes de se pôr o sol: Que cousa há mais doce do que o mel? e que cousa há mais forte do que o leão? E ele lhes disse: Se vós não lavrásseis com a minha novilha, nunca teríeis descoberto o meu enigma. 19 Então o espírito do Senhor tão possantemente se apossou dele, que desceu aos ascalonitas, e matou deles trinta homens, e tomou os seus vestidos, e deu as mudas de vestidos aos que declararam o enigma: porém acendeu-se a sua ira, e subiu à casa de seu pai. 20 E a mulher de Sansão foi dada ao seu companheiro, que o acompanhava.