Publicidade

Mateus 24

1 Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.2 And Jesus said to them, Do you not see all these things? Truly, I say to you, not one stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down.3 Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?4 And Jesus answered and said to them: Take heed that no one leads you astray.5 For many will come in My name, saying, I am the Christ, and will lead many astray.6 And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines, pestilences, and earthquakes in various places.8 All these are the beginning of travail.9 Then they will deliver you up to affliction and kill you, and you will be hated by all nations because of My name.10 And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another.11 And many false prophets will rise up and lead many astray.12 And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.13 But he who endures to the end shall be kept safe.14 And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a testimony to all the nations, and then the end will come.15 Therefore when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever reads, let him understand),16 then let those who are in Judea flee into the mountains.17 Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house.18 And let him who is in the field not go back to get his clothes.19 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!20 And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath.21 For then there will be great affliction, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.22 And unless those days were shortened, no flesh would be kept safe alive; but for the elect’s sake those days will be shortened.23 Then if anyone says to you, Look, here is the Christ; or, There; do not believe it.24 For false christs and false prophets will arise and show great signs and wonders to lead astray, if possible, even the elect.25 Behold, I have told you beforehand.26 Therefore if they say to you, Behold, He is in the desert, do not go out; or, Behold, He is in the inner rooms, do not believe it.27 For as the lightning comes out of the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be.28 For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.29 And immediately after the affliction of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.30 And then the sign of the Son of Man will appear in the heavens, and then all the tribes of the earth will wail, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.31 And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.32 Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near.33 So you also, when you see all these things, know that it is near, at the doors.34 Truly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things are fulfilled.35 Heaven and earth will pass away, but My Words will by no means pass away.36 But of that day and hour no one knows, not even the angels of Heaven, but My Father only.37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark,39 and did not realize until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.40 Then two will be in the field: one is taken and the other is left.41 Two will be grinding at the mill: one is taken and the other is left.42 Watch therefore, for you do not know what hour your Lord comes.43 But know this, that if the master of the house had known what hour the thief comes, he would have watched and not allowed his house to be dug through.44 Therefore you also be ready, for the Son of Man comes at an hour you do not expect.45 Who then is a faithful and wise servant, whom his master made administrator over his household, to give them food in due season?46 Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.47 Truly, I say to you that he will appoint him as administrator over all his possessions.48 But if that wicked servant says in his heart, My master delays his coming,49 and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,50 the master of that servant will come on a day when he is not expecting him and in an hour he does not know,51 and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.

1 And Jhesus wente out of the temple; and his disciplis camen to hym, to schewe hym the bildyngis of the temple.2 But he answeride, and seide to hem, Seen ye alle these thingis? Treuli Y seie to you, a stoon schal not be left here on a stoon, that ne it schal be destried.3 And whanne he satte on the hille of Olyuete, hise disciplis camen to hym priueli, and seiden, Seie vs, whanne these thingis schulen be, and what token of thi comyng, and of the ending of the world.4 And Jhesus answeride, and seide to hem, Loke ye, that no man disseyue you.5 For many schulen come in my name, and schulen seie, Y am Crist; and thei schulen disseyue manye.6 For ye schulen here batels, and opyniouns of batels; se ye that ye be not disturblid; for it byhoueth these thingis to be don, but not yit is the ende.7 Folk schal rise togidere ayens folc, and rewme ayens rewme, and pestilences, and hungris, and the erthemouyngis schulen be bi placis;8 and alle these ben bigynnyngis of sorewes.9 Thanne men schulen bitake you in to tribulacion, and schulen sle you, and ye schulen be in hate to alle folk for my name.10 And thanne many schulen be sclaundrid, and bitraye ech other, and thei schulen hate ech other.11 And many false prophetis schulen rise, and disseyue manye.12 And for wickidnesse schal `be plenteuouse, the charite of manye schal wexe coold;13 but he that schal dwelle stable in to the ende, schal be saaf.14 And this gospel of the kyngdom schal be prechid in al the world, in witnessyng to al folc;15 and thanne the ende schal come. Therfor whanne ye se the abhomynacioun of discomfort, that is seid of Danyel, the prophete, stondynge in the hooli place; he that redith, vndirstonde he;16 thanne thei that ben in Judee, fle to the mounteyns; and he that is in the hous roof,17 come not doun to take ony thing of his hous; and he that is in the feeld,18 turne not ayen to take his coote.19 But wo to hem that ben with child, and nurischen in tho daies.20 Preye ye, that youre fleyng be not maad in wynter, or in the saboth.21 For thanne schal be greet tribulacioun, what maner `was not fro the bigynnyng of the world to now, nether schal be maad.22 And but tho daies hadden be abreggide, ech flesch schulde not be maad saaf; but tho daies schulen be maad schort, for the chosun men.23 Thanne if ony man seie to you, Lo! here is Crist, or there, nyle ye bileue.24 For false Cristis and false prophetis schulen rise, and thei schulen yyue grete tokenes and wondrys; so that also the chosun be led in to erroure, if it may be done.25 Lo! Y haue bifor seid to you.26 Therfor if thei seie to you, Lo! he is in desert, nyle ye go out; lo! in priuey placis, nyle ye trowe.27 For as leit goith out fro the eest, and apperith in to the weste, so schal be also the coming of mannus sone.28 Where euer the bodi schal be, also the eglis schulen be gaderid thidur.29 And anoon after the tribulacioun of tho daies, the sunne schal be maad derk, and the moone schal not yyue hir liyt, and the sterris schulen falle fro heuene, and the vertues of heuenes schulen be moued.30 And thanne the tokene of mannus sone schal appere in heuene, and thanne alle kynredis of the erthe schulen weile; and thei schulen see mannus sone comynge in the cloudis of heuene, with miche vertu and maieste.31 And he schal sende hise aungels with a trumpe, and a greet vois; and thei schulen gedere hise chosun fro foure wyndis, fro the hiyest thingis of heuenes to the endis of hem.32 And lerne ye the parable of a fige tre. Whanne his braunche is now tendir, and the leeues ben sprongun, ye witen that somer is nyy;33 `so and ye whanne ye seen alle these thingis, wite ye that it is nyy, in the yatis.34 Treuli Y seie to you, for this generacioun schal not passe, til alle thingis be don;35 heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe.36 But of thilke dai and our no man wote, nethir aungels of heuenes, but the fadir aloone.37 But as it was in the daies of Noe, so schal be the comyng of mannus sone.38 For as in the daies bifore the greet flood, thei weren etynge and drynkynge, weddynge and takynge to weddyng, to that dai, that Noe entride in to the schippe;39 and thei knewen not, til the greet flood cam, and took alle men, so schal be the comyng of mannus sone.40 Thanne tweyne schulen be in o feeld, oon schal be takun, and another left;41 twey wymmen schulen be gryndynge in o queerne, oon schal be takun, and `the tother left; tweyn in a bedde, `the toon schal be takun, and the tother left.42 Therfor wake ye, for ye witen not in what our the Lord schal come.43 But wite ye this, that if the hosebonde man wiste in what our the thefe were to come, certis he wolde wake, and suffre not his hous to be vndurmyned.44 And therfor be ye redi, for in what our ye gessen not, mannus sone schal come.45 Who gessist thou is a trewe seruaunt and prudent, whom his lord ordeyned on his meynee, to yyue hem mete in tyme?46 Blessed is that seruaunt, whom `his lord, whanne he schal come, schal fynde so doynge.47 Treuli Y seye to you, for on alle his goodis he schal ordeyne hym.48 But if thilke yuel seruaunt seie in his herte, My lord tarieth to come,49 and bigynneth to smyte hise euen seruauntis, and ete, and drynke with drunken men;50 the lord of that seruaunt schal come in the dai which he hopith not, and in the our that he knowith not,50 and schal departe hym, and putte his part with ypocritis; there schal be wepyng, and gryntyng of teeth.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-