1 Suahilainen Bildad alkoi nyt puhua. Hän sanoi: Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 -- Kuinka kauan aiot jatkaa noita puheitasi? Tuulta ne ovat, pelkkää tuulen pauhinaa. How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?
3 Antaisiko Jumala väärän tuomion, vääristäisikö Kaikkivaltias oikeutta? Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
4 Ehkä poikasi tekivät syntiä Jumalaa vastaan ja hän antoi heille heidän rikkomustensa mukaan. If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
5 Jos sinä nyt etsit Jumalaa ja rukoilet Kaikkivaltiasta, If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
6 niin hän -- jos sinä todella olet puhdas ja suora -- tarttuu sinun asiaasi ja korvaa sinulle kaiken, mitä olet menettänyt, sen mukaan kuin oikein on, If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
7 ja vähäistä on se, mitä sinulla ennen oli, sen rinnalla, mitä tulet saamaan. And though your start was small, your end will be very great.
8 Kysy neuvoa niiltä, jotka elivät ennen meitä, pidä kiinni siitä, mitä isämme ovat saaneet selville. Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:
9 Mehän olemme eilisen lapsia, emme me mitään tiedä, meidän päivämme maan päällä ovat kuin varjo. (For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade:)
10 Mutta isät, he opettavat sinua ja puhuvat sinulle, heidän sanansa tulevat sydämen syvyydestä. Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
11 Kasvaako kaisla siellä missä ei ole vettä? Nostaako papyrus varttaan siellä missä ei ole kosteutta? Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?
12 Ei. Se kuivuu jo kasvunsa alkuun, ennen muita kasveja, ennen leikkuun aikaa. When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
13 Niin käy kaikkien, jotka unohtavat Jumalan. Turha on jumalattoman toivo. So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
14 Hän panee turvansa lukinlankaan, etsii tukea hämähäkinverkosta: Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
15 seittiä on hänen talonsa seinä, se pettää, kun hän siihen nojaa. He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
16 Jumalaton rehottaa auringon hehkussa kuin puu, jonka versot leviävät kaikkialle puutarhaan, He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
17 jonka juuret kietoutuvat kivien ympärille ja tunkeutuvat niiden lomiin. His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
18 Siinä hänen elonsa ja ilonsa. Maasta versoo jo uusi kasvu. If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.
19 Jumala ei hylkää viatonta eikä anna väärintekijälle tukeaan. Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.
20 Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja avaa sinun huulesi riemun huutoon! Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
21 Mutta vihollisesi saavat ylleen häpeän viitan, eikä jumalattomien asuinsijaa enää ole. The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
22 Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.