Admiração
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. A admiração reverente por Deus é a postura que produz conhecimento, obediência e bênção na vida do crente.
Ana a uwwai ili yo ndolo suru,
apa ukosu wa adanshi’i,
vu uwwa wovon wa̱ A̱sula̱, vu yuwan tsutoni nu udammu wa̱ yi,
adama a na a̱ yi nda goon a̱yi ɗa ulinga u vuma.
Wovon wa̱ A̱sulazuva a ɗa,
ufaru wu ugbozu,
aza a na o toniyi udammu wa̱ yi suru,
a̱ tsu tsura̱ ta̱ urevu u sa’ani.
A̱yi ɗa yaa yuwaan ica hali hali.
Cuwai A̱sulazuva!
Za ma̱za̱nga̱ ɗa vuma na,
a uwwusa wovon wa̱ A̱sulazuva,
za na a uwwusa uyo’o,
wu udammu wa̱ yi!
Za ma̱za̱nga̱ ɗa za na
aa uwwusa wovon wa̱ A̱sulazuva,
za na aa yuwusan mmalu a̱tsuma̱ o ure wa̱ yi.
Amma esu a̱ A̱sulazuva,
a̱ ta̱ uba̱ta̱ wa aza a na
a uwwusa wovon wa̱ yi,
e ekere aza a na a zuwai okolo e le
uba̱ta̱ wi icigi ya̱ yi
i na i tsu vadala shi.
Lyawa A̱sula̱ a zuwaa tsu aba’un,
lyawa ama o ukosu wu uvaɗi ma̱ɓula̱
a uwwa wovon wa̱ yi.
Amma a̱ɗu na ya yuwusan mu tsutoni, ucira wi iwawi i va̱ u ta̱ uta̱ ɗu tsu urana. U ta̱ ta̱wa̱a̱ ɗu no opocino tse e ekan yu urana. Waru i to uta̱ a tsu’yan tsa̱ mudindim n na a̱ ba̱ɗa̱i diga a̱tsuma̱ oɓolo e inan.
<<Gogo gba aza a Isra’ila, nye i ɗa A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a cigai ya̱’a̱ ɗu? A̱yi ɗa yu uwwa wovon wa̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu, i yuwan mmalu o ure wa̱ yi, i ciga yi, i yuwaan A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a̱ga̱nda̱ no okolo a̱ ɗu suru na̱ wuma u ɗu suru. Waru i toni ili i na u zuwai nu ure wa̱ yi u na maa casu ana’an adama i da̱nu lafiya.
A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a ɗa yoo toni, a̱yi ɗa waru goon yaa uwwa wovon, i toni ili i na u dammai suru, adanshi a̱ yi a ɗa goon yaa zuwaa atsuvu, a̱yi ɗa goon yaa yuwaan a̱ga̱nda̱, a̱yi ɗa waru goon yaa suraa.
Adama o wovon wa̱ A̱sula̱ u na a̱ma̱ci’i a̱ ri na̱ yi, reve A̱sula̱ a ca le limatan va aciyele.
<<Vuma na ri a̱ a̱tsuma̱lima̱,
ulobono ta̱ n’utsa̱ ma̱ yi
n yuwaan yi isa’ani.
Ko na̱ shi u buwa a uwwusa wovon
u Mogono me Ili Suru shi.