Pular para o conteúdo
Publicidade

Adoração

Por Bíblia Online

A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.

Adorar em espírito

Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.

Ukpo akwu kwundu, enzu wa gbo wu oya ba mega o wu mu kwundu mbala ongbulolo.>>

Tetete kwuye kwu yi mu inyɔma, kekelele lakwu bo-o bɔkɔ enzu umba o gbo Ukpo oya ngboro ogbo wu mu kwundu mbala ongbulolo, moo enzu wa gbo Ukpo oya mbɔlɛ te gba Ukpo a gagyi le. Ukpo akwu kwundu, enzu wa gbo wu oya ba mega o wu mu kwundu mbala ongbulolo.>>

Akwɛyi Ɔzhizɔsi a za wu te, <<Ɛnɛ, nyama la iso mi, kwuye kwu yi mu inyɔma memowu bɔkɔ enzu ɔɔ Ukpo mu lɔwa ndɔlɛ mo ba ɔ wu mu Ɔzhɛrusalɛ mo.>> Lunyi enzu umba Osamariya lu kiya ingyi bɔkɔ lu yitu ngyi mo; kinzu ba ki kiya ingyi bɔkɔ ki yitu ngyi, moo isama i ngyi mba Azhu. Tetete kwuye kwu yi mu inyɔma, kekelele lakwu bo-o bɔkɔ enzu umba o gbo Ukpo oya ngboro ogbo wu mu kwundu mbala ongbulolo, moo enzu wa gbo Ukpo oya mbɔlɛ te gba Ukpo a gagyi le.

Akwɛyi onzu a wu a tee, <<Ɔkwu mi kwu idu lu fulo,>> akwɛyi e kwumo e gbo wu ɔya.

Akwɛyi Ɔzhizɔsi a za wu tee, <<Ɔshɛta yimo munɛ! O ka yi ma mu kwokpo ungwu iso iyi Ukpo tee, Ɔkwu Ukpo ŋɔ kɛɛkyi gba ŋɔɔ gbo wu ɔya, ŋɔ gbo wu rinye le!> >>

Ɔzhizɔsi ba a gba wu opwu tee: <<Iso iyi Ukpo i tee, < Ŋɔ gbo ɔya laa Ɔkwu Ukpo ŋɔ kɛɛkyi, uwu kɛɛkyi gba ba ŋɔ gbo wu rinye le tete!>>>

Kwunyɔ Mu Ɛduma Iyi Ukpo

Kwuwo kwɔlɛ, ɛmɛnɛ mi, kwuwongu eyembembyi iyi Ukpo nzu Mii kpa yi ɛshɛku tee: la lu shi ɛnwu li kwu isabɔ ireyi la Ukpo, ɛkɛrikɛri iyi bɔkɔ i she la Ukpo. Ɛlɛ gba akwu oya igbomo la Ukpo uwu ongbulolo le.

Kwunyɔ Mu Ɛduma Iyi Ukpo

Kwuwo kwɔlɛ, ɛmɛnɛ mi, kwuwongu eyembembyi iyi Ukpo nzu Mii kpa yi ɛshɛku tee: la lu shi ɛnwu li kwu isabɔ ireyi la Ukpo, ɛkɛrikɛri iyi bɔkɔ i she la Ukpo. Ɛlɛ gba akwu oya igbomo la Ukpo uwu ongbulolo le. La lu nyama enzu lo shi yi kaa la lu wo apula mate enzu umba kwudu kwɔlɛ mo, lunyi ba la lu nyama kaa Ukpo le shi egbo ibyima yi li yi kikɔ, Akwɛyi ɛlɛ ii shi lu yitu iyi bɔkɔ Ukpo a gyi, apula iyi bɔkɔ i sheshi, i nya wu ma ba i yi yɛriri.

Moo apula lɛɛbi uwu gba e wo yi, apula lɛɛbi i yi le akwu kwuwo wu, ba lɛɛbi akwu iyawu. inzumbɛku akwiyi Ukpo ɔkpɔ ba ɔkpɔɔ! Li yi tayi.

Moo kwokpo ungwu Ukpo kwu te:

<<Ɔkwu a te, tabɔkɔ mi yi la reyi,>

<Epunu lɛɛbi ii kwumo midu mi;

enzu lɛɛbi oo nyama te Imi mi kwu Ukpo.>>

Louvor e reverência

Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.

Declarações de adoração

Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.

Ɔkwu nzu, mbala Ukpo nzu! Ŋɔ domo

kaa na inzumbɛku, mbala ilomo mbala ekpasu.

Moo uŋɔ gba ŋɔ wo apula lɛɛbi le,

akwu mu inyama ŋa gba apula lɛɛbi iwomo akwɛyi ŋɔ shi yi kwunyɔ le.>>

Akwɛyi e siso mu opwu uwɔkwuu tee, <<La lu lomo la Ukpo la lu gba la lu du wu ma! Moo kwuye kwu bo-o kaa la ombu uwu enzu lɛɛbi. La lu gbo Ukpo oya uwu bɔkɔ e wo oshi, mbala ɛzhi, mbala risu, mbala itumo iyi embyi!>>

Ɔkwu, uwe ba a wiyi ŋɔ mo?

Uwe ba a nyama tee aa du ŋɔ ma mo?

Moo uŋɔ kɛɛkyi gba ŋɔ yi kɛrikɛri le.

Enzu lɛɛbi o nyɔ

akwɛyi oo gbo ŋɔ oya,

kwuwongu o ma ɛduma ŋa iyi ototo lɛɛbi.>>

Imi, Ɔzhɔnu mi pwa mi gba mi ma apula ɛlɛ lɛɛbi, gba kwuyengwu bɔkɔ mi mbwa apula ipwama mbala imama, mi kpo eyi mbwe mɛzhi mu idu iyi ɔlɔgbulɔ uwu bɔkɔ a mi apula ɛlɛ awu, Imi ba mi gyi te la mi gbo wu ɔya. Uwu ba a za mi tee, <<Ki wo tayi mo! Imi mi kwu umɛgba kya mbala ŋa mbala ɛmɛnɛ ŋɔ anukenzu mbala enzu lɛɛbi umba bɔkɔ o lomo la iso iyi i yi mu kwokpo kwɔlɛ.Gbo Ukpo ɔya!>>

Kwuwongwu ɔlɛ Ukpo e shi wu kwunzu ungwu kwu ki ka le,

akwɛyi e shi wu ɛnyi iyi bɔkɔ i ka ɛnyi iyinayina ma.

Kwuwongwu inzumbɛku iyi ɛnyi iyi Ɔzhizɔsi ɛlɛ,

epunu lɛɛbi iyi bɔkɔ i yi moshi laa iyi bɔkɔ i yi mu kwudu kwɔlɛ laa iyi bɔkɔ i yi mɛzhi kindo,

i kwumo mu idu iyi Ɔzhizɔsi,

akwɛyi lɛɛbi mba o so gedegede tee, Ɔzhizɔsi Okrasi akwu Ɔkwu,

akwɛyi Ada Ukpo aa fya iduma ma.

Sacrifício de louvor

Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.

Kwuwo kwɔlɛ kinzu la ki du Ukpo ma iyɔkpɔɔ, inyi gba akwu isabɔ nzu iyi i mu Ɔzhizɔsi le, inyi gba akwu reshi ingyi amu itama mbala Ukpo iduma tee uwu gba akwu Ɔkwu le.

Kwuwo kwɔlɛ la ki gbɛlɛ Ukpo ɛnyi, kwuwongu ki na irɛsu iyi bɔkɔ o do yi akpa iwomo mo. La ki mwɔnyɛ kaa la ki gbo Ukpo ɔya mu ɔgwuzɛ uwu bɔkɔ u she wu, mbala ilomo mbala iyi; moo Ukpo nzu akwu ɔyi uwu bɔkɔ u pwu kiya ma shɛ.

Lunyi la lu shi esu egbo mɛzhi mu amu iyi Ukpo isomo. La lu so amu la Ɔkwu nzu la iduma mu egbo yi lɛɛbi.

La lu shi iso iyi Okrasi li ŋɔma mu egbo yi gyɔɔ. La lu esu iso iyi Okrasi ɛlɛ, la lu yi esu malu mu ilukwu iyinayina. La lu so amu laa Ukpo, mbala amu iyi Odevidi mbala amu iyi Ukpo iduma, la lu gbɛlɛ Ukpo ɛnyi mu egbo yi.

Mu utuweka Ɔpɔlu mbala Osalasi o yi mu Ukpo ilɛma mbala amu itama iyi iduma la Ukpo, umba bɔkɔ o yi mu ugu ugyi kya awu ba o yi mu alu ingbɛma.

Ɔpɔlu A Gbɛlɛ Ukpo Ɛnyi

La ki du Ukpo ete wu Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi ma, Ada uwu bɔkɔ a ma eyembembyi nzu, Ukpo uwu bɔkɔ e shi nzu egbo mɛzhi lɛɛbi awu. Ukpo ele gba e gbo nzu idu mo mu inyashi nzu lɛɛbi, kaa umba bɔkɔ o yi mu inyashi imama awu, kinzu tete la ki gbo mbo idu mo mu idigbomo iyi bɔkɔ ki fya mbaa Ukpo awu.

Kinzu ki ta yi anu iyi kiya ingyi ki ma ba ki pwa, kaa lunyi tete la lu kyo mbala nzu mu iyinayina iwomo; moo kinzu tete ki kyo mbala ete nzu Ukpo mbala Ɔzhizɔsi Okrasi Umɛ wu, mu kiya ingyinangyina iwomo.

Adoração como vida

Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.

Falsa adoração

Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.

Akwɛyi Ukpo e fulo wa e she mbo ɔsu, e shi mbo o le mu apula iyi oshi ɔya igbomo kyamate elovyo mbala ɔvya, ilɛma. Ɛlɛ i kyaa mbala iyi bɔkɔ o ka mu kwokpo ungwu umba anukenzu te:

<Lu ka mi la isabɔ mbala rɛshi

mu lɔri uwekpendo mu ɛzhi ɛngbarara,

lunyi kwogba ungwu Izirɛ!

Lunyi lu shi kwunu ungweshi

ungwu Ɔmɔlɛshi

mbala eshi iwɔ kwulovyo, iyi o ya yi te Ɔrɛfani,

eshi iyi lu wo ka lu

yi ma.

Kwuwongwɔlɛ Mi re yi mba rinye igbomo mu

ese iyi indama i ka Ɔbabilɔ ma.

Kwuwo kwɔlɛ, la lu nyama kaa onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e to ɛnwu tee a ka uwewe ma, tee a ma ɛbɛ ba a bɔkushi tee lo gbo ɔya laa alɔgbulɔ umba Ukpo kaa le kyoro yimo mo. Moo enzu mbamba tayi o bɔma mu amasa iyi onzu ba o rala Okrasi uwu bɔkɔ akwu reshi ingyi ɛnwu le fo. Okrasi gba akwu reshi ingyi ɛnwu wu ɔshɔshi le. Uwu gba e shi ɛnwu lɛɛbi, laa ingyi, laa esa kaa li lomesu kaa li bulɔma mate bɔkɔ Ukpo a gyi le.

La lu nyama onzu uwunawuna le kyoro yi mo mu ɔgwuzɛ uwunawuna mo, mo kwuyengwu bɔkɔ enzu o towo Ukpo mo, akwɛyi onzu uwoyi uwu bɔkɔ kwogba wu akwu ɔyi awu aa ishi Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi Okrasi a gbama le. Onzu uwoyi awu e towo Ukpo mo mbala kiya ingyinangyina ingyi bɔkɔ akwu ingyi Ukpo naa kiya ingyinangyina ingyi bɔkɔ o gbo ngyi ɔya. E to ɛnwu e fulo kadu mu ɔtɛpu uwu Ukpo akwɛyi a te uwu akwu Ukpo.

Exemplos de adoração

Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.

La lu turu gbala Ukpo akwɛyi uwu ba e turu a gbayi lunyi enzu umba ingbomo la lu lafya la kiya ingyira iwomo, la lu nɔngɔ egbo yi ma lunyi umba egbo epo.

Seja o primeiro