Pular para o conteúdo
Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

Meka ti mu se, daa munnya ahosɛpɛw Awurade mu; mo ho nsɛpɛw mo.

Meka ti mu se, daa munnya ahosɛpɛw Awurade mu; mo ho nsɛpɛw mo.

Woakyerɛ me nkwagye kwan,

na wobɛma mʼani agye wʼanim,

na anigye a ɛrensa da wo nifa so.

Woakyerɛ me nkwagye kwan,

na wobɛma mʼani agye wʼanim,

na anigye a ɛrensa da wo nifa so.

Mihu Awurade mʼani so daa nyinaa.

Esiane ɔwɔ me nsa nifa nti, merenhinhim da.

Ɛno nti, me kra ani gye, na mede me tɛkrɛma di ahurusi;

me nipadua nso bɛhome asomdwoe mu,

Nanso ma wɔn a woguan ba wo nkyɛn no ani nnye;

ma wɔmfa anigye nto dwom daa.

Trɛw wo bammɔ mu wɔn so,

na wɔn a wɔdɔ wo din no

ma wɔn ani nnye wo mu.

Wone me hintabea;

wobɛbɔ me ho ban amanehunu mu

na wode nkwagye nnwom atwa me ho ahyia.

Amanaman nyinaa, mommɔ mo nsam;

momfa anigye nteɛ mu mfrɛ Onyankopɔn.

Na Awurade ani ne nkurɔfo;

ɔde nkwagye kyɛw hyɛ ahobrɛasefo.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

Na Honhom no aba ne ɔdɔ, anigye, asomdwoe, abodwokyɛre, ayamye, papayɛ, gyidi, odwo ne ahohyɛso. Mmara biara nni a etia eyinom.

Na Nehemia toaa so , "Momfa nnuan pa ne anonne a ɛyɛ nkodi afahyɛ no na mo ne wɔn a wonni nnuan pa a wɔanoa no nnidi. Nnɛ da kronkron Awurade anim. Munnni abooboo ne awerɛhow, na Awurade mu anigye no ahoɔden."

Na Nehemia toaa so , "Momfa nnuan pa ne anonne a ɛyɛ nkodi afahyɛ no na mo ne wɔn a wonni nnuan pa a wɔanoa no nnidi. Nnɛ da kronkron Awurade anim. Munnni abooboo ne awerɛhow, na Awurade mu anigye no ahoɔden."

Nnɛ da a Awurade ayɛ.

Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.

Mʼani gye midi wʼahyɛde so,

sɛnea obi ani gye ahonya bebree ho no.

Wʼahyɛde mʼagyapade afebɔɔ;

ɛma me koma ani gye.

Nhyira ne wɔn a wosuro Awurade,

na wɔnantew nʼakwan so.

Wubedi wʼadwuma so aba;

nhyira ne yiyedi bɛyɛ wo de.

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

Wɔn a wodua no nusu mu no

de anigye nnwom betwa.

Nʼabufuw nkyɛ,

na nʼadɔe daa;

agyaadwotwa bɛwɔ anadwo,

nanso ahosɛpɛw bɛba anɔpa.

Nʼabufuw nkyɛ,

na nʼadɔe daa;

agyaadwotwa bɛwɔ anadwo,

nanso ahosɛpɛw bɛba anɔpa.

Gyidi Ne Nyansa

Anuanom, sɔhwɛ bi ba mo akwan mu a, momma mo ani nnye efisɛ mo gyidi tumi gyina sɔhwɛ no ano a, ɛno ansa na munya ntoboase.

Ɛwɔ mu, borɔdɔma nnua no nguu nhwiren,

na aba nso nni bobe no so;

ɛwɔ mu, ngodua no adi huammɔ

na mfuw no mmɔ aduan.

Ɛwɔ mu, nguan biara nni buw no mu,

na anantwi nso nni ban no mu.

Nanso mʼani begye Awurade mu;

me ho bɛsɛpɛw me Onyankopɔn a

ɔyɛ mʼagyenkwa no mu.

Esiane Kristo nti, mepene mmerɛwyɛ, ɔyaw, amanehunu, ɔtaa ne akwanside so. Efisɛ me mmerɛwyɛ mu no na meyɛ den.

Ɛwɔ mu munhu Yesu de, nanso modɔ no. Munhu no mprempren de, nanso mugye no di. Anigye a moanya no boro so, efisɛ mo nsa renka gyidi so mfaso a ɛyɛ mo kra nkwagye no.

Ɛwɔ mu munhu Yesu de, nanso modɔ no. Munhu no mprempren de, nanso mugye no di. Anigye a moanya no boro so, efisɛ mo nsa renka gyidi so mfaso a ɛyɛ mo kra nkwagye no.

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

Munnya anidaso mu anigye, amanehunu mu boasetɔ, na momfa gyidi mmɔ mpae.

Mo ne anigyefo ani nnye, na mo ne asufo nsu.

Efisɛ Onyankopɔn Ahenni no nyɛ adidi ne ɔnom na mmom ɛyɛ trenee, asomdwoe ne ahosɛpɛw a ɛwɔ Honhom Kronkron mu.

Efisɛ Onyankopɔn Ahenni no nyɛ adidi ne ɔnom na mmom ɛyɛ trenee, asomdwoe ne ahosɛpɛw a ɛwɔ Honhom Kronkron mu.

Anidaso Nyankopɔn no a mugye no di no mfa anigye ne asomdwoe nhyɛ mo ma, sɛnea ɛbɛyɛ a Honhom Kronkron tumi no bɛma mo anidaso mmoroso.

ɛyɛ Onyankopɔn a mede ahosɛpɛw bɛba mo nkyɛn abɛsra mo.

Mo mu biara mma sɛnea wadwene ho no, a ɛnyɛ ɔyaw anaa ɔhyɛ mu, efisɛ Onyankopɔn obi a ɔde anigye ma akyɛde no asɛm.

Onyamesom pa a abodwo mu adenya kɛse.

wiase yi mu ahonyafo kɔkɔ se wɔmmfa wɔn ahonya nhoahoa wɔn ho, na wɔmmfa wɔn anidaso nso nhyɛ adehunu te ahonya mu, na mmom wɔmfa wɔn ho nto Onyankopɔn a ɔnam nʼadɔe so maa yɛn asetena mu nneɛma pa nyinaa no so.

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

Maka eyinom nyinaa akyerɛ mo sɛnea ɛbɛyɛ a mubenya mʼanigye no bi na ama mo anigye awie pɛyɛ.

Maka eyinom nyinaa akyerɛ mo sɛnea ɛbɛyɛ a mubenya mʼanigye no bi na ama mo anigye awie pɛyɛ.

Saa ara na ɛte mo ho. Mprempren mo awerɛhow bere, nanso mehu mo bio ama mo ani agye na obi rentumi nnye saa anigye no mfi mo nsam.

Ebesi saa bere yi momfaa me din mmisaa biribiara da. Mummisa na wɔde bɛma mo na mo anigye awie pɛyɛ.

Momma yɛmfa yɛn ani nto Yesu a yɛn gyidi mfiase ne nʼawie gyina ne so no so. Asennua no nti wampa abaw. Esiane anigye a na ɛretwɛn no no nti, animguasewu a owui asennua so no anhaw no. Enti mprempren ɔte Onyankopɔn ahengua no nifa so.

Obiara a onni gyidi rentumi nsɔ Onyankopɔn ani. Ɛsɛ obiara a ɔba Onyankopɔn nkyɛn no nya gyidi Onyankopɔn te ase na ɔdom wɔn a wɔhwehwɛ no no.

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

Woatrɛw ɔman no mu

woama wɔn ani agye mmoroso

wodi ahurusi wʼanim

sɛnea nnipa di ahurusi otwabere,

sɛnea nnipa ho sɛpɛw wɔn

bere a wɔrekyɛ asade no.

Momma mo nne so nto dwom anigye so

mo a mowɔ Sion,

efisɛ Israel Kronkronni a ɔte mo mu no ɔkɛse."

na wɔn a Awurade agye wɔn no bɛsan aba.

Wɔde nnwonto bɛhyɛn Sion;

anigye a ɛnsa da bɛyɛ wɔn ahenkyɛw.

Wobenya anigye ne ahosɛpɛw mmoroso,

na awerɛhow ne apinisi beguan akɔ.

Awurade mu na me ho sɛpɛw me mmoroso,

me Nyankopɔn mu na me kra di ahurusi.

Efisɛ, ɔde nkwagye ntama afura me

na ɔde trenee atade yuu awura me,

sɛnea ayeforokunu siesie me ti so ɔsɔfo,

ne sɛnea ayeforo de nnwinne hyehyɛ ne ho no.

Awurade mu na me ho sɛpɛw me mmoroso,

me Nyankopɔn mu na me kra di ahurusi.

Efisɛ, ɔde nkwagye ntama afura me

na ɔde trenee atade yuu awura me,

sɛnea ayeforokunu siesie me ti so ɔsɔfo,

ne sɛnea ayeforo de nnwinne hyehyɛ ne ho no.

Awurade wo Nyankopɔn ne wo ,

Ɔyɛ ogyefo ɔhoɔdenfo.

Nʼani begye wo ho

ne mu, ɔrenka wʼanim bio,

ɔde nnwonto bedi wo ho anigye."

Enti , fa anigye di wʼaduan, na fa ahosɛpɛw koma nom wo nsa, efisɛ saa bere yi na Onyankopɔn pene nea woyɛ so.

Fa wo nkwagye mu anigye no ma me bio,

na ma me ɔpɛ honhom a ɛbɛma magyina.

Ampa ara, woama no nhyira a ɛnsa da

na woama no ahosɛpɛw wʼanim anigye mu.

Bere a me dadwen dɔɔso no,

wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.

Awurade ne mʼahoɔden ne me nkatabo

me koma ne mu ahotoso, na ɔboa me.

Me koma di ahurusi

na mede dwonto bɛda no ase.

Atreneefo anidaso de ahotɔ ba,

nanso amumɔyɛfo anidaso nkosi hwee.

Onipa a ɔma mmuae a ɛfata no ani gye,

asɛm a ɛba bere pa mu no nso ye.

Onipa a ɔma mmuae a ɛfata no ani gye,

asɛm a ɛba bere pa mu no nso ye.

Ɔtreneeni agya anigye bebree;

nea ɔwɔ ɔba nyansafo no ani gye ne ho.

Momma mo ani nnye da biara na bere biara nso, mommɔ mpae; biribiara mu, monna ase. Eyi na Onyankopɔn hwehwɛ afi mo nkyɛn Kristo Yesu mu.

Saa ara nso na ɔdebɔneyɛni baako sakra nʼadwene a, ɔsorofo nyinaa ani gye sen atreneefo aduɔkron akron a adwensakra ho nhia wɔn no.

Ademude Ne Ahene Pa Ho Mmɛ

Yesu toaa mmebu no so se, "Ɔsoro Ahenni no te ademude bi a obi kohuu afuw bi mu. Ɔkataa so, na ɔde ahopere kɔtɔn nʼahode nyinaa, de kɔtɔɔ afuw no.

Seja o primeiro