Arrependimento
O arrependimento é a porta da graça. A Bíblia declara que Deus não deseja a morte do ímpio, mas que se converta e viva. Arrependei-vos, pois o Reino dos Céus está próximo.
Chamado ao arrependimento
Arrependei-vos, porque o Reino dos Céus está próximo. Quem se arrepende e confessa encontra restauração e perdão.
Ofi sɔ mmerɛ ne, Yesu hyɛle ye asɛnka adwuma nabo, na ɔhane kyɛ, "Ɛmɔsakra ɛmɔ adwene, ofikyɛ anwuro Ahennie ne apingye."
Ɛmɔsu mmaa bɔ okyire adwene-sakra.
Ɛmɔhɔ beesua bɔ edwirɛ he kyire ɔ: ‘Mekuro anwunvoin, ɔtte afɔleɛ.’ Nná ateneneefoɛ ti yeɛ mmale ɔ, mmale kyɛ mebaafrɛ abɔnefoɛ."
Ɔhane kyɛ: "Mmerɛ bɔ bɛhyɛle ne aso, na Nyameɛ Ahennie né apingye. Ɛmɔsakra ɛmɔ adwene na ɛmɔle nzɛmba ne bɛli."
Meka mekyire ɛmɔ kyɛ, ɔtte sɔ. Na sɛ ɛmɔ anzakra a, ɛmɔ koso bɛkɔsɛkye ɛmɔ.
Nná ateneneefoɛ ti yeɛ mmale ɔ, mmom, mmale kyɛ mebaafrɛ abɔnefoɛ maa bɛsakra b’adwene."
Petro ha hyirele bɛ kyɛ: "Ɛmɔsakra, na ɛmɔma bɛbɔ ɛmɔ nu biala asu wɔ Yesu Kristo dumaa nu, na wamaa ɛmɔ anya bɔne fakyɛ. Ná ɛmɔ konya honhom krongron bɔ bɛfa bɛkyɛ mbaen ne bie.
Yeti, ɛmɔsakra ɛmɔ adwene, na ɛmɔkakyi ɛmɔ nwo ma bɛkyikyi ɛmɔ bɔne. Sɛ ɛmɔyɛ sɔ a, ahotɔ mmerɛ kofi Awurade bɔbɔ berɛ kɔwa,
Bɔ ɔte yeɛ ole kyɛ, Nyameɛ bule ye nye guale mmerɛ bɔ né yɛnze hwee naso, nakoso kesaalae de, ɔka kyire mmenia bɔ bɛwɔ wiase mukoraati ne kyɛ, bɛsakra b’adwene.
A graça do arrependimento
Os que eu amo, eu repreendo e disciplino. Arrepende-te! Deus não quer que nenhum se perca — mas que todos cheguem ao arrependimento.
Bɛ bɔ mekuro bɛ dwirɛ namukoraati, metwi bɛ nyunu na metwe bɛ so. Yeti maa wɔ nye boro, na sakra.’
Awurade ngyɛ ye bɔhyɛ nwo, kyɛbɔ ebiemɔ adwene yɛ bɛ kyɛ wahyɛ ne, mmom wanya ɛmɔ nwo aboterɛ, ofikyɛ onguro kyɛ sona biala kɔsɛkye, bɔ okuro yeɛ ole kyɛ ebiala kɔsakra y’adwene.
Confissão e restauração
Se confessarmos, Ele é fiel e justo. Há alegria no céu por um pecador que se arrepende — o arrependimento abre o caminho da vida.
Nakoso ɔnate kyɛ odi nahorɛ na ɔtengyɛ nati, sɛ yɛka yɛ bɔne a, ɔkɔfa kɔhyɛ yɛ, na wanwunzi yɛ nwo wafi yɛ bɔne mukoraati nwo.
Sɔ ala yeɛ meka mekyire ɛmɔ kyɛ, sɛ ɔbɔnefoɛ kõ sakra a, anigye bɔ ɔba anwuro ne, ɔtra teneneefoɛ 99 bɔ benhia adwene-sakra ne deɛ ne.
Sɔ ala yeɛ meka mekyire ɛmɔ kyɛ, sɛ ɔbɔnefoɛ komapɛ sakra a, kyɛbɔ Nyameɛ abɔfo nye gye ne, ɔtte angorɛ."
Ɛmɔpingye Nyameɛ, na ye koso okopingye ɛmɔ. Abɔnefoɛ, ɛmɔnwunzi ɛmɔ sa; ná ɛmɔ bɔ ɛmɔ adwene yɛ ɛmɔ nyɔ-nyɔ ne, ɛmɔte ɛmɔ ahone nu.