Publicidade

Benção

Por Bíblia Online

A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.

A bênção sacerdotal

O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.

" ‘ "Yehowa ayra ,

eye wòakpɔ dziwò!

Yehowa akɔ ŋkume ɖe ,

eye wòave nuwò!

Yehowa atrɔ mo ɖe gbɔwò,

eye wòana ŋutifafa ." 

" ‘ "Yehowa ayra ,

eye wòakpɔ dziwò!

Yehowa akɔ ŋkume ɖe ,

eye wòave nuwò!

Yehowa atrɔ mo ɖe gbɔwò,

eye wòana ŋutifafa ." 

Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ;

eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.

Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe yayra nanɔ anyi kple miaƒe gbɔgbɔ la.

Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kple miaƒe gbɔgbɔwo.

Bênçãos prometidas

Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.

Miɖɔe kpɔ, ne miakpɔe be Yehowa ƒe me nyo;

woayra ŋutsu si be ɖe eya amea me.

Miɖɔe kpɔ, ne miakpɔe be Yehowa ƒe me nyo;

woayra ŋutsu si be ɖe eya amea me.

Eye nye Mawu ana miaƒe nuhiahiãwo katã mi tso eƒe ŋutikɔkɔekesinɔnuwo me, le Kristo Yesu me.

Eye nye Mawu ana miaƒe nuhiahiãwo katã mi tso eƒe ŋutikɔkɔekesinɔnuwo me, le Kristo Yesu me.

Tsɔ nu sia nu si nèwɔna la de Yehowa ƒe asi me,

ekema ɖoɖowo adze edzi na .

Tsɔ nu sia nu si nèwɔna la de Yehowa ƒe asi me,

ekema ɖoɖowo adze edzi na .

Nu dzea edzi na ame si ɖoa to nufiame

eye woayra ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe Yehowa dzi.

Yehowa ƒe yayra hea kesinɔnu ,

eye metsɔa fukpekpe aɖeke kpena ɖe eŋu o.

Fruieis do Senhor

Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.

nu nyui siwo nèdzra ɖo ɖi na

ame siwo ̃a la lolo ŋutɔ.

Nu nyui siwo nèkɔ ɖe ame siwo

si tso dzi le amewo ƒe ŋkume la lolo.

nu nyui siwo nèdzra ɖo ɖi na

ame siwo ̃a la lolo ŋutɔ.

Nu nyui siwo nèkɔ ɖe ame siwo

si tso dzi le amewo ƒe ŋkume la lolo.

David ƒe ha.

Yehowae nye kplɔnyela,

eya ta naneke mahiãm o.

Lãnyiƒe damawo dzi wòna metsyɔ akɔ ɖo,

eye wòkplɔm yi tɔʋu fafɛwo gbɔe,

David ƒe ha.

Yehowae nye kplɔnyela,

eya ta naneke mahiãm o.

Lãnyiƒe damawo dzi wòna metsyɔ akɔ ɖo,

eye wòkplɔm yi tɔʋu fafɛwo gbɔe,

Yehowa gbɔe ɖeɖe tsona.

Na be yayra nanɔ amewo dzi. Sela.

Woayra ame siwo léa eƒe ɖoɖowo me ɖe asi,

eye wodinɛ kple woƒe dzi blibo.

David ƒe ha na hɛnɔ la.

Yehowa netɔ na ne èɖo xaxa me;

Yakob ƒe Mawu la ƒe ŋkɔ nanye ŋuwòdzɔla.

Neɖo kpekpeɖeŋu ɖe tso kɔkɔeƒe la,

eye wòaɖo xɔname ɖe tso Zion.

Neɖo ŋku vɔsawo katã dzi,

eye wòaxɔ numevɔsawo. Sela

Nena nu si dzi di la ,

eye wòana ɖoɖowo katã nadze edzi na .

Nena nu si dzi di la ,

eye wòana ɖoɖowo katã nadze edzi na .

Obediência e bênção

Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.

Sedziwɔwɔ ŋuti yayrawo

"Ne èwɔ Yehowa, Mawu la ƒe se siwo katã mele mia nam egbe la dzi pɛpɛpɛ la, awɔ nàzu dukɔ gãtɔ le xexea me,

Mede se na mi egbea be mialɔ̃ Yehowa, miaƒe Mawu la, miazɔ le eƒe mɔwo dzi, eye mialé eƒe sewo me ɖe asi, ale be mianɔ agbe, eye miazu dukɔ aɖe, ekema Yehowa ayra mi le anyigba si le mia zu ge la dzi.

Mede se na mi egbea be mialɔ̃ Yehowa, miaƒe Mawu la, miazɔ le eƒe mɔwo dzi, eye mialé eƒe sewo me ɖe asi, ale be mianɔ agbe, eye miazu dukɔ aɖe, ekema Yehowa ayra mi le anyigba si le mia zu ge la dzi.

Mitsɔ miaƒe nu ewoliawo katã va nudzraɖoƒe lae ale be nuɖuɖu nasɔ gbɔ ɖe nye gbedoxɔ me. Mitsɔ esia dom kpɔ be nyemaʋu dziƒo nu akɔ yayra ɖe mia dzi fũu ale gbegbe be miaƒe nuɖuɖudzraɖoƒe ayɔ agbagba o mahã? Yehowa, Dziƒoʋakɔwo ƒe Aƒetɔ lae gblɔe.

Mitsɔ miaƒe nu ewoliawo katã va nudzraɖoƒe lae ale be nuɖuɖu nasɔ gbɔ ɖe nye gbedoxɔ me. Mitsɔ esia dom kpɔ be nyemaʋu dziƒo nu akɔ yayra ɖe mia dzi fũu ale gbegbe be miaƒe nuɖuɖudzraɖoƒe ayɔ agbagba o mahã? Yehowa, Dziƒoʋakɔwo ƒe Aƒetɔ lae gblɔe.

"Subɔ Yehowa, Mawu la ɖeɖe ko, ekema mayra kple nuɖuɖu kple tsi, eye maɖe dɔléle ɖa le mia dome.

"Subɔ Yehowa, Mawu la ɖeɖe ko, ekema mayra kple nuɖuɖu kple tsi, eye maɖe dɔléle ɖa le mia dome.

Yehowa be, menya ɖoɖo siwo mewɔ ɖe mia ŋu, mewɔ ɖoɖo be nu nadze edzi na mi, menye mawɔ ̃ mi o, be mana mɔkpɔkpɔ mi eye ŋu nyui aɖe nake na mi.

Yehowa be, menya ɖoɖo siwo mewɔ ɖe mia ŋu, mewɔ ɖoɖo be nu nadze edzi na mi, menye mawɔ ̃ mi o, be mana mɔkpɔkpɔ mi eye ŋu nyui aɖe nake na mi.

"Ke woayra ŋutsu si ɖoa dzi ɖe Yehowa ŋu

eye wòtsɔa eƒe dzideƒo dea Yehowa me.

Eya amea anɔ abe ati si wodo ɖe to,

eye wòƒo ke ɖe tɔʋu la te ene.

Ne ŋdɔ le ʋuʋum sesĩe la,

mevɔ̃na o eye eƒe aŋgbawo daa ama ɣe sia ɣi.

Eƒe dzi metsona le kuɖiɣi o eye wòtsea ku ɖaa."

"Ke woayra ŋutsu si ɖoa dzi ɖe Yehowa ŋu

eye wòtsɔa eƒe dzideƒo dea Yehowa me.

Eya amea anɔ abe ati si wodo ɖe to,

eye wòƒo ke ɖe tɔʋu la te ene.

Ne ŋdɔ le ʋuʋum sesĩe la,

mevɔ̃na o eye eƒe aŋgbawo daa ama ɣe sia ɣi.

Eƒe dzi metsona le kuɖiɣi o eye wòtsea ku ɖaa."

Frutos do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.

Ke Gbɔgbɔ la ƒe kutsetsee nye lɔlɔ̃, dzidzɔ, ŋutifafa, dzigbɔɖi, dɔmenyowɔwɔ, nyuiwɔwɔ, nuteƒewɔwɔ, tufafa kple ɖokuidziɖuɖu. Se la metsi tsitre ɖe nu siawo ŋuti o.

Ke Gbɔgbɔ la ƒe kutsetsee nye lɔlɔ̃, dzidzɔ, ŋutifafa, dzigbɔɖi, dɔmenyowɔwɔ, nyuiwɔwɔ, nuteƒewɔwɔ, tufafa kple ɖokuidziɖuɖu. Se la metsi tsitre ɖe nu siawo ŋuti o.

Dzi nedzɔ mi, mi ame siwo wum dzɔdzɔenyenye ƒe kple tsikɔ le la,

elabena miawoe aɖi ƒo.

Dzi nedzɔ mi, mi ame siwo léa avu la,

elabena miawoe woayɔ be Mawu ƒe viwo.

"Eƒe Aƒetɔ kafui ŋutɔ le eƒe nyui si wòwɔ la ta. Egblɔ na dɔla la be, dɔla nyui, èwɔ nuteƒe ŋutɔ, eya ta tso azɔ dzi la, matsɔ geɖe ade dzikpɔkpɔ te. Va ne nàkpɔ dzidzɔ kplim!

Lɔlɔ̃ na ketɔwo

"Ke mi ame siwo le to ɖom la, mele egblɔm na mi be: Milɔ̃ miaƒe futɔwo, eye miawɔ nyui na ame siwo fu mi la. Miyra ame siwo ƒo fi de mi la, eye mido gbe ɖa ɖe ame siwo wɔa fu mi la ta.

Lɔlɔ̃ na ketɔwo

"Ke mi ame siwo le to ɖom la, mele egblɔm na mi be: Milɔ̃ miaƒe futɔwo, eye miawɔ nyui na ame siwo fu mi la. Miyra ame siwo ƒo fi de mi la, eye mido gbe ɖa ɖe ame siwo wɔa fu mi la ta.

Ame nyui ƒe nuƒo fiana be nu nyui wɔwɔ eƒe dzi me. Ke ame ̃ɖi ya ƒe dzi me yɔna fũu kple nu ̃, eye eƒe nuƒo ɖea ̃ɖivɔ̃ɖi sia fiana.

Abençoar e ser abençoado

Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.

Ne ame aɖe nu masɔmasɔ aɖe ɖe ŋuwò le kristotɔnyenye ta la, mègaƒo fi dee o; do gbe ɖa ɖe eta, eye nàyrae.

Migatsɔ ̃ ɖo ̃ teƒe alo dzu ɖo dzu teƒe o, ke boŋ miɖo teƒe na wo kple yayra, elabena esia ta woyɔ mi ɖo be mianyi yayra ƒe dome.

Migatsɔ ̃ ɖo ̃ teƒe alo dzu ɖo dzu teƒe o, ke boŋ miɖo teƒe na wo kple yayra, elabena esia ta woyɔ mi ɖo be mianyi yayra ƒe dome.

Ale míetsi nu , ƒo koko na míaƒe Mawu la tso nu sia ŋuti, eye wòɖo míaƒe gbedodoɖa ŋu.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-