Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
Nana Nyamenle wula ye menli anwosesebɛ; na ɔfa anzondwolɛ ɔyila ye menli.
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
O, bɛzɔ Nana Nyamenle atiakunlukpalɛyɛlɛ ne bɛnlea! Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛdie ye bɛdi la.
O, bɛzɔ Nana Nyamenle atiakunlukpalɛyɛlɛ ne bɛnlea! Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛdie ye bɛdi la.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
O Awulae, wɔ atiakunlukpalɛ ne mɔɔ ɛyɛ ɛmaa menli mɔɔ sonle wɔ la le kpole! Wɔ atiakunlukɛnlɛma ne mɔɔ ɛyɛ ɛmaa bɛdabɛ mɔɔ die wɔ di la le kpole!
O Awulae, wɔ atiakunlukpalɛ ne mɔɔ ɛyɛ ɛmaa menli mɔɔ sonle wɔ la le kpole! Wɔ atiakunlukɛnlɛma ne mɔɔ ɛyɛ ɛmaa bɛdabɛ mɔɔ die wɔ di la le kpole!
Mboaneneavolɛ ne Edwɛndolɛ
Nana Nyamenle le me boaneneavolɛ; menrɛhyia debie biala anwo. Ɔfa me ɔkɔ adidi wɔ ɛleka mɔɔ ndile wɔ la; ɔ nee me kɔ azundenle nwo.
Mboaneneavolɛ ne Edwɛndolɛ
Nana Nyamenle le me boaneneavolɛ; menrɛhyia debie biala anwo. Ɔfa me ɔkɔ adidi wɔ ɛleka mɔɔ ndile wɔ la; ɔ nee me kɔ azundenle nwo.
Ɔluakɛ konimlilɛ nee ngoanelielɛ vi Nana Nyamenle lɔ; yɛɛ eza ɔdaye a ɔmaa ye menli di fɛlɛko a.
Nyilalɛ a le bɛdabɛ mɔɔ bɛdi Awulae ngyehyɛlɛ ne mɔ anwo daselɛ, na bɛfa bɛ ahonle kpokpoti bɛkpondɛ ɔ nzi adenle la.
Nzɛlɛlɛ mɔɔ bɛyɛ bɛmaa Ngoanedievolɛ Belemgbunli ne la
Nana Nyamenle ɛdie wɔ wɔ wɔ ɛmianlɛ mekɛ nu! Gyekɔbo Nyamenle ne ɛbɔ ɛ nwo bane! Ɔmaa wɔ moalɛ ɔvi ye Asɔne Sua Nwuanzanwuanza ne anu, na ɔvi Zayɔn azo ɔrawula wɔ anwosesebɛ. Ɔmaa ɔ nye ɛzɔ wɔ azubɔndeɛ kpokpoti; ɔmaa ɔ kunlu ɛdwo wɔ ahyɛlɛndeɛ muala anwo. Ɔmaa ɛ sa ɛha wɔ ɛbizalɛndeɛ ne mɔ, na ɔmaa wɔ nzuzulɛ muala ɛli munli.
Ɔmaa ɛ sa ɛha wɔ ɛbizalɛndeɛ ne mɔ, na ɔmaa wɔ nzuzulɛ muala ɛli munli.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛ nwo dedɔ pɛpɛlilɛ nee kpalɛyɛlɛ la, ɔluakɛ bɛmɛ a bɛbamaa bɛ ko ayi a.
Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛpele anzondwolɛ nwo la, bɛmɛ a bɛbavɛlɛ bɛ Nana Nyamenle amra a.
"Ɔ menle ne yele ye ayɛlɛ kpole wɔ ye gyima kpalɛ ne mɔɔ ɔyɛle la anwo na ɔzele ye kɛ, ‘Sonvolɛ kpalɛ, wɔli nɔhalɛ wɔ ezukoa ekyi ɛhye mɔɔ menvale memaanle wɔ la anwo, ɛhye ati mebava gyima mgbole dɔɔnwo meawula ɛ sa. Yɛ gyima fɛlɛko ɛhye mɔɔ meva mewula ɛ sa nu la.’
"Bɛdie. Bɛhulo bɛ kpɔvolɛma. Bɛyɛ kpalɛ bɛmaa menli mɔɔ kpɔ bɛ bɔbɔ la. Bɛyila menli mɔɔ wa bɛ amonle la; na bɛzɛlɛ Nana Nyamenle nyilalɛ bɛmaa menli mɔɔ kɛha bɛ nwo edwɛkɛ ɛtane ɛtane la.
"Bɛdie. Bɛhulo bɛ kpɔvolɛma. Bɛyɛ kpalɛ bɛmaa menli mɔɔ kpɔ bɛ bɔbɔ la. Bɛyila menli mɔɔ wa bɛ amonle la; na bɛzɛlɛ Nana Nyamenle nyilalɛ bɛmaa menli mɔɔ kɛha bɛ nwo edwɛkɛ ɛtane ɛtane la.
Sonla kpalɛ biala yɛ nyɛleɛ kpalɛ mɔɔ vi ahonle kpalɛ nu la. Sonla mɔɔ ati akunlu le ɛtane la noko yɛ nyɛleɛ ɛtane mɔɔ vea ye ahonle nu la. Mɔɔ wɔ sonla ahonle nu la yɛɛ finde wɔ ye ɛdendɛlɛ nu a.
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.