Publicidade

Bíblia

Por Bíblia Online

A Bíblia é a Palavra de Deus — viva, eficaz e mais cortante que espada de dois gumes. Toda Escritura é inspirada por Deus e útil para ensinar, repreender, corrigir e instruir em justiça.

Inspiração divina

Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte de Deus movidos pelo Espírito Santo.

Ka a masɔrɔn Kitabu sɛbɛli bɛɛ farani Alla le la. A bɛnnin karan fen ni fili jabi fen ni ko matelen fen ni mɔɔ kolo fen di telen , kosa Alla la mɔɔ ye dafa, baarafen ye to a bolo baara ɲuma bɛɛ kanma.

Kɛbi i denmɛsɛnya waati la, i ka Kitabu Sɛniman yɔrɔ sɛbɛniilu lɔn mɛn di se hankili dila i ma ka bɛn kisi la ko ma lemɛniya Isa Ɲenematɔmɔnin ma. Ka a masɔrɔn Kitabu sɛbɛli bɛɛ farani Alla le la. A bɛnnin karan fen ni fili jabi fen ni ko matelen fen ni mɔɔ kolo fen di telen , kosa Alla la mɔɔ ye dafa, baarafen ye to a bolo baara ɲuma bɛɛ kanma.

Mɛn taminni a bɛɛ la, ai ka wo lɔn, ko Kitabu nabiya kuma si ma fara keladen fisamante la ko ɲafɔ ɲa ma. Ka a masɔrɔn nabiya kuma si tɛrɛ bɔla adamadenilu sawo , kɔni Alla la Nii Sɛniman de tɛrɛ ye adamadenilu dɛmɛnna, ka kuma ka fara Alla la.

I lakaran, ka i jɛrɛ yiraka Alla la ikomin baaraden bɛrɛ, mɛn baara nɔilu mamaloyanin , mɛn ye Alla la tuɲa karan kɛla a ɲa ma.

Alla la kuma la ko kawandili , ni a waati ka ɲin, ni a ma ɲin, i rabɛn. I ye mɔɔilu sɔn , ka jaman ii ma, ka ii lalemɛniya, ka ii karan diɲɛ bɛɛ .

I ye to Alla la kuma karanna mɔɔilu , ka kawandili , ka karan haan n ye na.

Poder da Palavra

A Palavra de Deus é viva e eficaz. O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.

Lon do , sankolo ni duukolo ri ban ka tunun fewu, kɔni n na kumailu tamin habadan!

Kɔni Isa ka a jabi: «A sɛbɛnin Alla la kitabu kɔndɔ ko:

Mɔɔ ti se balola buru gbansan na.

Ɛn-ɛn, mɔɔ mako ye Alla la kumailu fanan na ka balo,

kuma mɛnilu bɛɛ ye bɔla Alla da .»

Ii bila a dan na i jɛrɛ ma ka fara i la tuɲa la, i la kuma, mɛn ye tuɲa ri.

Ai ye kitabu sɛniman karanna ka ai miri ko ai ri ɲenemaya banbali sɔrɔn kuma wo . Kitabu sɛniman de ye n na sereya ri,

Kɔni Maari la kuma ye tola le habadan.»

Wo kuma kɛnin Isa la Kibaro Ɲuma le ri mɛn naseni ai ma.

Estudar e pregar

Os bereanos examinavam as Escrituras diariamente. Procura apresentar-te a Deus aprovado como obreiro que maneja bem a Palavra.

Bere Judiyailu sɔnɔmɛ gbɛni ka tamin Tesaloniki Judiyailu kan paaɔn. A lɔɔ tɛrɛ ye ii la ka ii tolo malɔ Pɔli la kuma la. A tɛrɛ ye fen fen fɔla ii , ii jɛrɛ tɛrɛ ye wo bɛɛ fɛsɛfɛsɛla Alla la kuma lon lon, sa ii ri a yen ni Pɔli la kuma ye tuɲa le ri.

Pɔli wara salibon wo la Ɲɔɲɔ Lon, ikɔ a dorinin a kɛla ɲa mɛn ma. A ka Ɲɔɲɔ Lon sawa salibon na ye, ka mɔɔilu karan Alla la kuma la. Pɔli tɛrɛ ye wo kɔrɔ fɔla ii ka a gbɛ, ko a fɛrɛ fɔɔ Mɔɔ Ɲenematɔmɔnin tɛrɛ ye tɔrɔ ka faa, ka ban ka wuli ka a saya . A ka a ko: «N ye Isa mɛn na ko lasela ai ma ɲin di, ale le Mɔɔ Ɲenematɔmɔnin di.»

Wo , Filipe ka ibori ka wa se sowontoro ma. A ka cɛɛ wo karankan mɛn, a ye keladen fisamante Esayi la kitabu karanna. Filipe ka a maɲininka ko: «I ye kuma mɛn karanna ɲin di, i ka wo kɔrɔ lɔn wa?» A ka Filipe jabi: «Na mɔɔ ma wo kɔrɔ n , n di se wo lɔnna di?» A ka Filipe kili ko a ye yɛlɛ ka a sii a tɔrɔfɛ sowontoro kɔndɔ. A tɛrɛ ye kuma mɛn karanna, wo le ka a ko:

«A kɛra ikomin saa bulan, mɛn da bila julu la ka wa a kannatɛɛ diya.

Ikomin saa bulan, mɛn kasila a si mali waati,

A ma foyi .

Wo , Filipe ka a damira kitabu kuma wo ma, ka Isa la kibaro ɲuma a .

Isa ka ii jabi: «Ai hankilitanilu! Keladen fisamanteilu ka mɛnilu , ai lala woilu la jonna ! Ni wo , kelalaselailu ka a ko Mɔɔ Ɲenematɔmɔnin di tɔrɔya sɔrɔn ten, ka ban ka don a la gbiliya jɛrɛ jɛrɛ . Kuma wo ma kan ka kanbali wa?» Wo , fen fen sɛbɛni a jɛrɛ la ko Alla la kuma , ka damira Musa la sariya ma haan ka na se keladen fisamante tɔilu bɛɛ la sɛbɛlilu ma, a ka wo bɛɛ kɔrɔ ii .

Isa ka a madon ii la, ka a ii ko: «Se ra di n ma fen bɛɛ kan harijeene , a ni duukolo kan. Wo le , ai ye wa mɔɔilu n na karandenilu ri siyailu bɛɛ tɛma. Ai ye ii sun ji Fa Alla tɔɔ ni Dencɛ tɔɔ ni Nii Sɛniman tɔɔ . N ka jamarili fen fen di ai ma, ai ye ii karan woilu la, sa ii ri woilu labato. Ai ɲa ! N ye ai dafɛ tuma bɛɛ, fɔɔ ka wa se dunuɲa laban ma.»

Ai wa taa fan fan, ai ye mɔɔilu kawandi ko harijeene mansaya waati ra se.

Revelação e fidelidade

A Palavra do Senhor veio aos profetas. A graça de Deus se manifestou na Escritura para a salvação de todos.

Viver pela Palavra

Não só de pão vive o homem. Nada acrescentes nem diminuas. A Palavra é alimento, guia e espada do cristão.

Kibaro ɲuma kelen pe le ye ye

N da kabannakoya kojuuya ka a masɔrɔn Alla mɛn ka ai kili ka fara Ɲenematɔmɔnin na ɲumaya la, ai ra ai kɔdon wo la jonna jonna, ka wa kela gbɛrɛ . Kɔni kela gbɛrɛ wo ri de! Mɔɔ doilu le ye ai kɔndafilila ten. Ii ye a ka Ɲenematɔmɔnin na kibaro ɲuma yɛlɛman. Kɔni an ka kibaro ɲuma mɛn nase ai ma, ni fen fen ka kela gbɛrɛ lase ai ma, mɛn ni fɔlɔman wo kelen di, danka ye wo tii kan, hali ni a kɛra andeilu ri, wala sankolo mɛlɛka do ri. An ka mɛn ai kɔrɔman, n di wo ikɔ ko ai sɔnda kibaro ɲuma mɛn ma, ni mɔɔ mɔɔ ka kela gbɛrɛ lase ai ma, mɛn ni fɔlɔman wo kelen di, danka ye wo tii kan kadawu!

Ai ye a lala ko an Maari la diɲɛ le mɔɔilu lakisila ikomin an diyanan badenma Pɔli ka a sɛbɛ ai ma ɲa mɛn ma walijiya Alla ka mɛn di a ma. A ka wo le sɛbɛ a la bataki bɛɛ kɔndɔ ka bɛn ko ɲinilu ma. A la bataki yɔrɔ doilu ɲayen ma di, hankilidɔɔilu ni karanbaliilu ri woilu kɔrɔilu ɲakɛ, ikomin ii ka Kitabu dogbɛrɛilu fanan ɲa mɛn ma, ka ii jɛrɛ halaki.

Baa mɛn bɛɛ sɛbɛnin waati taminniilu , woilu sɛbɛnin an karan ko le la kosa, tunadiya ni Kitabu la sɛɛbɛ don na ko kosɔn, an ye jii sɔrɔn.

Kɔni ii ye a tɔɔ fɔla di, ni ii ma lemɛniya a ma? Ii ye lemɛniyala a ma di, ni ii ma a la ko lamɛn? Ii ye wo mɛnna di, ni mɔɔ ma kawandili ii ? Wo kawandili ye bɔla di, na keladenilu ma lawa? A sɛbɛnin Kitabu kɔndɔ wo ɲa le ma ko, «Kibaro ɲuma laselailu na ko bɛnnin haan!» Kɔni bɛɛ ma wo Kibaro Ɲuma mira. Baa, Esayi ka a le ko, «Maari, yon lanin an na kuma la?» Wo , lemɛniya ye nala Alla la kuma mɛn . Alla la kuma fanan ye mɛnna Ɲenematɔmɔnin na ko kawandili le .

Isa la ko Kibaro Ɲuma fanka

N maloyala Isa la ko Kibaro Ɲuma la, baa Alla la sebaya le wo ri kosa mɔɔ si wa la a la, wo ri kisi, ka damira Judiyailu ma ka wa se siya gbɛrɛilu ma. Isa la ko Kibaro Ɲuma ra telenbaya yiraka, Alla ye mɛn dila mɔɔilu ma. Wo damiranin lemɛniya le ma ka laban lemɛniya ma, ikomin a sɛbɛnin ɲa mɛn ma Kitabu ko, «Mɔɔ telennin di a la dunuɲaratɛɛ landaɲa .»

An ma dunuɲa ɲin hankili sɔrɔn, kɔni fɔɔ Alla la Nii Sɛniman, Alla ka mɛn nana, kosa Alla ra fen mɛnilu bɛɛ di an ma gbansan, an ye woilu lɔn. An ye wo koilu le fɔla, mɛnilu kɛnin mɔɔilu la hankilimaya karanilu ri, kɔni fɔɔ Alla la Nii Sɛniman karan. An ye Alla la Nii koilu ɲafɔla wo tiiilu le , wo Nii ye mɛnilu . Kɔni Alla la Nii Sɛniman mɔɔ mɛn , wo tii Alla la Nii koilu mirala fewu. Kɔmɔɔya koilu le woilu ri a ɲakɔrɔ, a ti se ii famunna. Ka a masɔrɔn Alla la koilu ye lɔnna a la Nii Sɛniman de .

Baa Alla, Alla la walijiya , a ma sɔn dunuɲa mɔɔilu ye a lɔn ii la walijiya . A ka Alla hɛnɛn de a ye mɔɔ lemɛniyaniilu lakisi kawandili ɲin mɛn kɛnin ikomin fatɔya jama .

Judiyailu ye tɔɔmasereilu maɲininkala, Kirɛkiilu ye walijiya ɲininna. Kɔni Ɲenematɔmɔnin gbɔngbɔn ko jiri kan, an ye wo le la ko kawandili bɔla. Judiyailu sɔnna wo le mɛnna, a ni kɔmɔɔya le wo ri siya gbɛrɛilu . Kɔni Alla ra mɛnilu kili, ni a kɛra Judiya ri wala Kirɛki, Ɲenematɔmɔnin kɛnin Alla fanka ni a la walijiya le ri, wo tiilu .

Ɲenematɔmɔnin ma n kelaya, ko n ye sun ji . A ka n kelaya le, ko n ye wa Isa la ko Kibaro Ɲuma lase, adon, n wo kɛla adamadenilu la waliji kumailu kosa Ɲenematɔmɔnin na saya ko fanka kana a la wo .

Kɔni aile ra siya suwandinin di. Mansailu la sarakalaselailu le aile ri, siya sɛniman, Alla ta ye jama mɛn di, kosa ai ye a la baara ɲuma bailu la ko lase, ale mɛn ka ai kili, ka ai dibi , ka wa a la kabannako kɛnɛya .

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-