Casamento
O casamento é aliança sagrada instituída por Deus. Ele une marido e mulher em uma só carne — pacto de amor, fidelidade e companheirismo que reflete o amor de Cristo pela Igreja.
Fundamento divino
Não é bom que o homem esteja só. Deus criou o casamento como aliança de companheirismo, amor e fecundidade.
Nya o, Ọvaar Ibinọkpaabyi oben bẹ́, "Kojibhẹ bẹ́, ojinọng oninga manchenẹ; kaam m’nsi oyok-ẹkaan kw’ọbaan-ẹ."
Nya o, Ọvaar Ibinọkpaabyi osi ojinọng nwo otto ọda bẹ́ ttoobh. Ch’oning nya ọttaabh ọda, ọrọbha otitaanchakpa wanẹ kwẹ, otima ẹkpakpa obubha ibyi njo. Ọvaar Ibinọkpaabyi otima otitaanchakpa nwo kw’ikk’ọrọbha ny’ojinọng k’ifor, osi kwanọng, ọtọk-ẹ ochena ọjinọng.
Ojinọng nwo oben bẹ́,
"Ma wọ ode ọkọbhọ kw’akọbhọ paam,
ọmaana ẹnang ch’anang paam.
Mmin’ad-ayer-ẹ bẹ́, kwanọng
okurọ ch’marọhbh-ẹ k’ojinọng k’ifor."
Ofona nya, ojinọng m’obina orik otte ọttara ọkka, ọd-ọgbaka ifor ọmaana kwanọng kwẹ, mfha bẹ anọng mbo afa makwu ade mawanẹ.
Ofona nya, ojinọng m’obina orik otte ọttara ọkka, ọd-ọgbaka ifor ọmaana kwanọng kwẹ, mfha bẹ anọng mbo afa makwu ade mawanẹ.
Wa ojinọng nwo ọttara kwanọng kwẹ mazeng erinikwum, mgbar bẹ kisi.
Ofona nya, ojinọng m’obina orik otte ọttara ọkka, ọd-ọgbaka ifor ọmaana kwanọng kwẹ, mfha bẹ anọng mbo afa makwu ade mawanẹ.
Ọvaar Ibinọkpaabyi otima otitaanchakpa nwo kw’ikk’ọrọbha ny’ojinọng k’ifor, osi kwanọng, ọtọk-ẹ ochena ọjinọng.
Ojinọng nwo oben bẹ́,
"Ma wọ ode ọkọbhọ kw’akọbhọ paam,
ọmaana ẹnang ch’anang paam.
Mmin’ad-ayer-ẹ bẹ́, kwanọng
okurọ ch’marọhbh-ẹ k’ojinọng k’ifor."
Ofona nya, ojinọng m’obina orik otte ọttara ọkka, ọd-ọgbaka ifor ọmaana kwanọng kwẹ, mfha bẹ anọng mbo afa makwu ade mawanẹ.
Nya o, Ibinọkpaabyi oben bẹ́, "Tte mosi ayokinọng made mach’mina, mabir akerẹ mina. Tte màbaabha nten s’asi, ọmaana ọnọhn f’ẹrọng, ọmaana etirakpo, ọmaana mgbaten maphyir, ọttara ekpo mbyoza maphyir py’ẹd-ẹnaangẹ k’izek."
Minna kw’uwa Ibinọkpaabyi osi ayokinọng made mach’ikẹ,
osi bẹ made mach’ikẹ Ibinọkpaabyi,
osi ojinọng ọmaana kwanọng.
Ibinọkpaabyi osi bẹ ittabọhng, oben bẹ bẹ́, "Màmaan iva k’ọsaabh, màfu izek, mabir abaabha iyagbin. Màbaabha nten s’asi, ọmaana ọnọhn f’ẹrọng ọttara ọttọhk kpenamkpen f’ozeng m’izek."
Odik kw’Ken ọmaana Ebẹl
Wa Adam oyim ọmaana kwanọng kwẹ kw’ode Iv. Iv otima ibhọr, ọmaan Ken, oben bẹ́, "Ọvaar Ibinọkpaabyi kk’aam ọkkaana, mmaan ojinọng."
Ẹmmaana ch’Sẹt ọmaana Ẹnọs
Adam obir oyima ọmaana kwanọng kwẹ. Kwanọng kwẹ otima ibhọr, ọmaan ojinọngnwa kw’ọkpẹ-ẹ Sẹt, oben bẹ́, "Ibinọkpaabyi kk’aam nnwa ọdọk-ọdọk ọnanga kw’ntim ntera Ebẹl kw’uwa Ken ọfhọ."
Fidelidade conjugal
O que Deus ajuntou não separe o homem. O casamento deve ser honrado e o leito matrimonial preservado sem impureza.
Amor como Cristo
Maridos, amai vossas mulheres como Cristo amou a igreja. O amor conjugal reflete o evangelho em ação.
Submissão e respeito
Mulheres, sujeitem-se aos próprios maridos. Maridos, convivam com as esposas com conhecimento e honra.
Pureza no casamento
Não adulterarás. A impureza sexual destrói alianças e famílias. Deus chama à santidade no matrimônio.
"M’kwanọng kw’oyok ábẹ̀ kàyima.
"M’ọsọhm kw’oyok ichen kakkerẹ, ozeng k’kwanọng kwẹ, wanẹma abira pẹ k’ejinọng ọttara k’ẹpanọng, wanẹma etirakpo pyẹ, wanẹma ọttọhk kpenamkpen f’oyen k’akpen."
Sabedoria conjugal
Acha esposa, acha o bem. Bebe água da tua própria cisterna. A fidelidade conjugal é fonte de bênção permanente.
Bíblia e casamento
Deus abomina o divórcio. A aliança matrimonial é reflexo da aliança de Deus com seu povo — sagrada e eterna.
Exemplos bíblicos
O Cântico dos Cânticos celebra o amor conjugal. A Bíblia honra o casamento em toda a sua beleza e profundidade.
Juízo e restauração
O Senhor é testemunha do pacto conjugal. Casamentos quebrados podem ser restaurados pelo poder e graça de Deus.
Ibinọkpaabyi obenẹ Hosea bẹ́, ọtọka kwanọng
K’ogbe kw’Ọvaar Ibinọkpaabyi ọtọm odik ogbugbaak ọnang Hosea, wa obenẹ Hosea bẹ́, "Zọhng tọka ọzaza-kwanọng k’ọbada, ọmaan-ọ iva, kirẹ k’ose kw’aponga apyibhẹ kwanọng kw’otto k’ẹfẹbhẹ, minna kw’aponga apyibhẹ ẹkọma nda k’izazadik s’masi anang Ọvaar Ibinọkpaabyi."
Manangẹ Israẹl irem mabira azẹ-ẹ okwo
"Màgbaak odik nang akka kwabọnga, màgbaak odik nang-ẹ,
kirẹ kẹ kwanọng kwaam kode,
kaam odim kwẹ kimbir nde.
Tte ọkpọka ikkikkerẹ s’ọzaza,
ọttara izazadik s’od-otima aba pẹ osi.
Okenaka, Ọvaar Ibinọkpaabyi ọnang Phero ọttara ẹsọhmmọr chẹ ikọhmaana okurọ ch’Phero ọtọk Sarai kw’ode kwanọng kw’Abram. Minna kw’Phero oyerẹ Abram ọbọbh-ẹ bẹ́, "Bọng-ọttọhk f’asi-m ma? Osempira kaam katekẹ bẹ́, Sarai ode kwanọng kwọ?
Hagar ọmaana nnwa kwẹ Ishimayẹl
Wa Sarai kw’ode kwanọng kw’Abram, ọkpaan-ọkpaana, nnwa kọmaanẹ ọnang Abram. Okenaka, wa Sarai oyen obira kwanọng wanẹ kw’ofon Ijip kw’okpen Hagar. Sarai oben Abram bẹ́, "Ọvaar Ibinọkpaabyi kk’aam ọmaan ọrama. Zọhng tor obira nwa kwaam eyima. Ṉ́nòsi m’nzenga ny’ikẹ, nyena echimma."
Abram ochera odik kw’Sarai ọgbaakẹ. Ch’Abram kk’oruka ny’Kenaan k’icho ijobh, nya kw’Sarai ọtọk Hagar, obira-kwanọng kwẹ kw’ofon Ijip, ọnang odim bẹ́, ọba.
Ọnọng wanẹ ny’anọng mbo attaan, oben bẹ́, "K’odik ọkkọkka, ím’od-opyirẹ icho ogbese nwa, kaam m’mkpa nnam nkebha bọnga ma. Kwanọng kwọ Sara, m’ọmaan ojinọngnwa."
M’ogbe nwa, wa Sara obe ny’ẹsọhmma ch’ikkira njo s’ọnọng nwo ọkpa nnam ọbọra, od-oyong-ẹ itọhng. Wa Abraham ọmaana Sara, nkk’atama mawuriji, Sara ọdọk ofor kotto. Ofona nya, Sara ọmma asa, oben z’ettem bẹ́, "Kaam kw’ikk’ntama, odim kwaam obir ọtam, kaam m’mbir nyena olebh f’eyima?"
Okenaka, ch’Ọnan ozong bẹ́, iva mbo m’iva pẹ màde, kẹ od-obyenga adima z’izek, k’ogbe kpenamkpen kw’oyim ọmaana kwanọng kw’ọgbaanọkka, mfha oning iva obhonọ ọnang ọgbaanọkka. Ọttọhk mvo f’osi nya, opyibhẹ mawuriji z’Ọvaar Ibinọkpaabyi k’ititika. Ofona nya, Ọvaar Ibinọkpaabyi obira ọtọka akpen pẹ.
Nya o, Devid ofokọ kwanọng kwẹ Batshẹba nttem, obir oyim-ẹ ábẹ̀, ọmaan-ẹ ojinọngnwa, makpẹ-ẹ Sọlọmọn. Nnwa nwo ọdaak Ọvaar Ibinọkpaabyi.