Pular para o conteúdo
Publicidade

Dia das crianças

Por Bíblia Online

As crianças são preciosas aos olhos de Deus. Jesus as acolheu, abençoou e ensinou que delas é o Reino dos Céus — modelos de fé, pureza e humildade.

Jesus e as crianças

Deixai vir a mim as crianças. Jesus abraçou, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé para os adultos.

Akwɛyi Ɔzhizɔsi a za mba tee <<La lu shi ɛmɛshɛri lo bo mbaa mi, la lu nyi mba ma mo, moo Irɛsu iyi oshi akwiyi mbɔlɛ te.>>

Uwe Bɔkɔ A Kale Mu Irɛsu Iyi Oshi?

Mu kwuye kwɔngwu Wavɔngɔkiya o bo mbaa Ɔzhizɔsi o yo wu tee, <<Uwe ba a ka mu Irɛsu iyi oshi?>>

Akwɛyi Ɔzhizɔsi a ya umɛshɛri ma e shi wu a rima mu keyi mba, akwɛyi a za mba tee, <<Ongbulolo gba mi so yi le tee, gba lu kwu ira ɔsu kaa lu yi mate ɛmɛshɛri mo, lu fye mu Irɛsu iyi oshi gbee mo. Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e bo laa ɛnwu wu mɛzhi mate umɛshɛri ele, uwu gba a ka le mu Irɛsu iyi oshi.

Kwoba Ungwu Ilɔ Umba O Tomo

<<La lu ngbɛndu kaa la lu zhi ukpɛnyi meka iyi ɛmɛshɛri mbɔlɛ ma mo. Moo mi so yi ele, alɔgbulɔ mba moshi o koko ma eyi iyi Adami moshi.

Tabɔkɔ ebwoshi umbakɔ mbala wazɔ ɛrama iyi Ukpo ɔ ma apula iyi izele iyi bɔkɔ Ɔzhizɔsi e yi mu iwomo, ikyo mbala uzhi duruduru uwu ɛmɛshɛri o wo mu ɔtɛpu o tee, <<Osana akwiyi Umɛ uwu Odevidi,>> akwɛyi o le mu amba iwomo.

Akwɛyi o yo Ɔzhizɔsi tee, <<Ŋɔ pwa iso iyi ɛmɛshɛri mbɔlɛ o yi mu isomo?>> Ɔzhizɔsi a gba mba opwu tee, <<Ee mi pwa, lu du wa yi mo re mu kwokpo ungwu Ukpo tee? <Ŋɔ ɛmɛshɛri mbala ɛmɛ umba elu kaa duŋɔma?> >>

Imi mi so yi ongbulolo, onzu uwunawuna uwu bɔkɔ a na irɛsu iyi Ukpo mate umɛshɛri mo, onzu awu e fye mo mba Ukpo mo.>> Akwɛyi e yi ɛmɛshɛri mbɔlɛ a kpa midu wu akwɛyi e fulo mbo ewo mu reshi akwɛyi e shi mbo esheshi.

Akwɛyi e to umɛshɛri e shi wu a rima meka mba, akwɛyi e yi wu a kpa midu, akwɛyi a za mba te, <<Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e wo esheshi la umɛshɛri mate ele te kwuwongu ɛnyi mi, esheshi ɛnyi e wo mi; onzu uwu a na mi, akwu imi gba a na le mo, a na onzu uwu bɔkɔ a mi le.>>

Instruir e proteger

Instrui a criança no caminho de Deus. Elas são herança do Senhor — presentes sagrados que devemos educar com amor.

Ɛmɛ, la lu lomo laa umba ete yi mbala umba anyi yi kwuyengwunanguna, moo ɛlɛ gba Ukpo a gyi le.

Umba ada, la lu shi ɛmɛ yi lo wo amba mbala yi kwuwongu ɛyi ikpama kwuyengwunanguna mo, moo ɛlɛ te ii mu mba ɛnwu ma.

Ɛmɛ Mbala Umba Ada Mbala Umba Ɛnɛ

Ɛmɛ, la lu lo umba eteyi mbala umba anyi yi ma kwuwongu lu kwu umba Ukpo, moo ɛlɛ gba akwu kiya ingyi esheshi te kaa lu wo le. Kyamate bɔkɔ Ukpo e so mu kwokpo wu te, <<Lo la ada ŋa mbala ɛnɛ ŋɔ ma>> ɛlɛ gba akwu ɛrama iyi kwonze, iyi kenzu igyirima unga Ukpo le. Gba lu wo ɛlɛ, <<ishoshi i shi yi akwɛyi lu yi kwunyɔ ungwu wɔzhi mu kwudu kwɔlɛ.>>

Lunyi umba ada, la lu shi ɛmɛ yi amba mo, lunyi ba la lu mba luzɛ undu ɛzɔ iyi Ɔkwu i awu.

Seja o primeiro