Publicidade

Domínio próprio

Por Bíblia Online

O domínio próprio é fruto do Espírito e marca de maturidade espiritual. A Bíblia ensina que quem governa o próprio espírito é melhor do que quem conquista uma cidade.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito inclui domínio próprio. A graça de Deus nos ensina a viver de maneira sóbria e justa neste mundo.

પણ આતું ફળ: , આન, ાંિ, રજ, પણું, ભલ, િપણું, નમરતઅનયમ; એવિિયમ નથી.

રણ ઈશવરનસરું રણ કરરગટ થઇ ે. આપણનએવું િષણ મળઅધમતથિષય સનજઈનલનાં જમાં યમી, અનભકિતભવતું; જયઆપણધનઆશી, એટલઆપણમહઈશવર અનઆપણરન, ઈસમસહનમહિાં રગટ થવઈએ.

રણ ઈશવરઆપણનઆતઆપઆપણનભયભકરતનથી, પણ મથતથમનતથવધ િઆતઆપે.

રણથતમાં િસનભલ; અનભલઇન; ઉમરવરયતકરો; નનયમ, યમનિરજ; િરજનભકિતભ; અનભકિતભવની; અનિો.

Governar a si mesmo

Melhor é o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade. A cidade sem muros é o homem sem domínio próprio.

વ-શિતનજરિ

હરઈમાં બધહરપણ રથમ ઈનએક જણનમળતમએવઈનતમનમળે. હરઈમાં રતકડક િતનું લન કરે, િઈનળવવાં સરકઠનતઓમાંપસે. પણ આપણઅવિવરઈનમનઆમ કર. યનલકષમાં ું િતરફ રહું. ું વળ હવાં કરતનથી. ા, ું શરરનું દમન કરું ું, તથવશ ું ું: રખસમરગટ કયાઁ છતાં કદું ઇનમનપસ.

પણ તમયમ શકતો, પરણે. બળવકરતાં પરણવું વધું ે.

ણસ સહન કરશકએવું પરષણ તમાંપર આવવાં નહિ; અનઈશવર િે; તમસહન કરશકો, પરષણ ટકપણ ખશે.

Disciplina e vigilância

Sede sóbrios e vigilantes. O diabo anda em derredor como leão rugidor. A sobriedade nos protege e fortalece.

વધ રહો, અનગતાં રહો. તમશતગરજનકરતિંહનમળગળજવધતફરે. તમિસમાં રઢ રહઅનમકતમપર િઓનપરપણ એવાં ુઃાંપસથઈ રહાં ે.

સવનજકમાં ે. રહયમથઇનથનકરો.

ઈશવર વવું

હવમસઆપણશરરમાં ુઃસહન કયુઁ, મનફક તમપણ સહન કરવરહું, રણ શરરમાં ુઃસહન કયુઁ પથકત થયે. એનપરિે, ું પરનું વન મનયનૂંઇચછળ નહિ, પણ ઈશવરનઇચકરવાં પસકરે. િધરઆને, એવાં એટલયભિ, સના, જશ, કટપણું અનિરપિાં તમસમય બસ ે. હવબતાં તમઓનરનરમાં ધસપડતાં નથી, નવતમિંકરે. પરવન તથસરવનકરનઓએ િઆપવપડશે.

અનતમાંાંદરપવિઅનનપવક શરરનાં ખવું િખવું ઈએ. િઁજકઇશવરનનહિ ણનાં મનિષયવસનાં ો;

O senhorio de Cristo

Todo domínio pertence a Cristo. Ele é Senhor dos senhores e Rei dos reis — e nos capacita a viver em santidade.

રણ મણઆપણનધકરનયમાંમનિરનાં યમાં ાં ે. મનાં આપણનઉધ, એટલે.

જયમણમસહનએલાંાંસજવન કરા, અનવગીઁાં જમણડયા, સવસન, અધિ, પરરમ, રભઅનફકત વતગમાં નહિ, પણ આવનગમાં પણ ાં આવસવઉપર ે.

પણ આપણગરિકતઆકશમાં ે, ાંઆપણરનરભઈસમસહનરહ. ે, મથસવઆધકરશકે, રમઆપણિશરું મહિશરાં ાંતર કરશે.મનમહિશર.

મકઆપણે, મસમરણમાંસજવન થયઅનફરમરણ મનનથી; મરણનહવમનપર અધિનથી.

િઈશવરનરસનકરશકતનથી.

પરો, તમે, તમાંાં ઈશવરનઆતવસે. તમિનથપણ આતિો. પણ ઇનમસહનઆતનથમસહનનથી.

મકઆદમ સવમરણ ાં, મસસવસજવન થશે. પણ દરતપરમ રમે: મસ, રથમફળ; આવશે, મને. જયઈશવર િથમાં ોંે, પછજય સતતથઅધિઅનપરરમનકરશે, આવશે. મકજયાં બધશતઓનપગ નહિ ાં મણકરવું ઈએ.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-