Esperar no Senhor
Esperar no Senhor é ato de fé e confiança. A Bíblia promete que os que esperam em Deus renovam as forças, recebem direção e experimentam a fidelidade divina no tempo certo.
Renovar as forças
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Espera paciente
Esperei com paciência no Senhor e Ele se inclinou para mim. Confie nele e descanse — Ele agirá no tempo certo.
Confiança e perseverança
Confie no Senhor de todo o coração. Sede pacientes na tribulação — o Senhor é fiel e cumprirá todas as suas promessas.
Akwu mu ɛlɛ kɛɛkyi mo, ki gba ki kwɛnwu meka iyi inyashi tete, moo inyashi i bo la idu kwɔku, idu kwɔku ba i bo la luzɛ undu esheshi, luzɛ undu esheshi ba lu bo la eyifulomo.
Ki lɛ Ukpo tee le shi kaa la lu kɔma mu ɛkpasu iyi ii ngyi mu ekpasu iyi inzumbɛku wu, kaa la lu yidu mbala kiya ingyinangyina ingyi ki du yi, akwɛyi
Kwuwongwu ɔlɛ, ɛmɛnɛ mi la lu yidu nzhii ba kwuyengwu igbama iyi Ɔkwu nzu Ɔzhizɔsi kyamate bɔkɔ ɔnɛgba a rigbo laa ɛzhi kaa li wala ewiri kwudu akwɛyi a rigbo laa ukpo rito mbala ukpo uwu imbwama tayi.
Lunyi wa mbwalu tete, la lu yidu kaa lu bɔ kpɔɔ mu imbwaluma, moo igbama iyi Ɔzhizɔsi i bo kɛlɛɛ-ɛ.
Kyamate bɔkɔ lu yitu, enzu umba bɔkɔ o yi ɔnyɛ akwu enzu umba o ri enya mba nzhii o ka mu imbwama. Lu pwa eza te Ozhobu e yidu mu inyashi wu. Mizhikembo yi Ukpo a mbwa wu ma. Moo Ukpo akwu u ma inyashi mbala eyembembyi iyi enzu.
Kekelele bɔkɔ lu wulu egbo yi ma sɛsɛsɛ mu ongbulolo uwu iso iyi Ukpo imbwaluma akwɛyi lu yi idɛnyi iyeshi la wa mbwalu-o le, la lu gyi esu mu egbo yi lɛɛbi. Moo kwunyɔ ungwepo ungwu Ukpo e shi yi ele, akwu mu kiya ki kpɛdɔma gba lu fya ngwu le mo, akwu mu iso iyi Ukpo iyi bɔkɔ i kpɛdɔma mo iyɔkpɔɔ awu, gba lu fya kwunyɔ ungwepo le. Moo iso iyi Ukpo i zɔ te,
<<Enzu lɛɛbi o yi kyamate
ɔsɛ tayi,
woshi mbo ba u yi
kyamate edodo
iyi ɛzhi ɛngbarara tayi;
ɔsɛ u shirima akwɛyi
edodo i fumo mɛzhi,
iso iyi Ukpo ba i yi iyɔkpɔɔ.>>
Iso iyi eshi ɛlɛ gba ba ɔ ta yi anu yi le.
Akwu te Ukpo e kiri ɛnwu iyi kaa le wo kiya ingyi bɔkɔ e so e shi mɛzhi kyamate bɔkɔ enzu umbafo o ka mu egbo mbo mo awu mo. E yi mu idu iyimo mbala yi, kwuwongu a gyi te onzu ukpukpɛnyi te le kpo ɛdɔma mo. A gyi te onzonzu le kwira wu ɔsu.
Mu kwuye kwɔngu Ɛsu irimo iyi kwogba ungwu oshi i yi mate emoko wewo umba bɔkɔ o ka mbaa odumudumu uwu okopo itomo akwɛyi o kwu itutula mba tee o bo kpolo ɔnu uwu okopo. Ɛmɛ eko walɔ mba akwu alofo walɔ mba ba akwu wazeyi. Alofo mbɔlɛ o kwu itutula mba ba ɔ za la anyi umbafo o kyo mo. Wazeyi ba o o kwu itutula mba o kyo o za la anyi umbafo mu ɛgya mba. Ɔnu uwu okopo ele e to kwuye e bo efya mo, akwɛyi lɛɛbi mba o fye mu ondo ilemo nzhii ba o kpondo.
Akwɛyi <<Mu utu uwɛka o pwa ɔ tanu tee: <Ɔnu uwu okopo e bo-o loo! La lu wɔ kwudu kaa lo kpolo wu!>
<<Akwɛyi emoko wewo mbɔlɛ lɛɛbi o nyeyimo, o nɔngɔ itutula mba ma. Akwɛyi emoko alofo mbɔlɛ o za la wazeyi tee, <La lu gyi anyi la lu shi nzu nɛ moo itutula nzu i yi mu inyima-a.>
Wazeyi mbɔlɛ ba o gba mba opwu tee, <Ayimo,> <Anyi o do nzu mo mbala yi mo. La lu so kaa lu ya umbayi mbaa wa ya anyi ma.>
<<Te o yimo o sheye mbaa anyi iyama, akwɛyi ɔnu uwu okopo e ngyi. Emoko wazeyi mbɔlɛ o fyemo mu ugu uwu odumudumu, akwɛyi o koko riku mo.
<<Kwuye mbwɛ akwɛyi emoko alofo mbɔlɛ o ngyi tete akwɛyi o le mu iyama tee, <Ada, ada! Wa nzu riku mo nɛ!>
<<ɔnu uwu okopo ba a gba mba opwu tee, <Ongbulolo gba mi so yi le, mi yi yi mo.>
<<Kwuwo kwɔngu la lu ngbɛndu, moo lu yitu iyi kwɔfyi mbala kwuyengwu mi gbama mo.