Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

Fe M tei mben Tetɛɛ muŋ, iwa atei na nek zhin nuŋ ne lɔk zhin ma te abɛ bǝn abɛ zhin kɔmɔ yaŋ klɛtu

Fe M tei mben Tetɛɛ muŋ, iwa atei na nek zhin nuŋ ne lɔk zhin ma te abɛ bǝn abɛ zhin kɔmɔ yaŋ klɛtu Ayi Izhu tsetser, iyiŋ ndi abla ta zub ne atu aye Arik. Gɔnmimi ba tei tanyɛmɛ bene bɔu ba, te gɔnmimi ba yigu ba te abɛ ka zhiu. Ama izhin ne zhiu, te ayi ne miŋ min, atei na gli zhin atsene.

Bam tei duŋ zhin ndi agɛn ba; me tei nyɛ ben abɛ zhin. Ba tei baŋ kpaŋ ba, gɔnmimi ba tei na yik me ba, ama zhine ba tei yik me. me yi tsitsir, izhin tei na yi atsitsir min yime. bɛr yuŋɔ izhin zhi tem yi ben Tetɛɛ muŋ izhin na yi ne miŋ muŋ,me na yi ne miŋ muŋ.

Waŋ ndi ate bla muŋ te , ayi wa ne nyer me. Iwaŋ ndi ate nyer me Tetɛɛ muŋ atei na nyeru. Nga muŋ yime M tei na nyeru te na tsa ru tu muŋ.>>

Fe Yahuda (Ndi bai Yahuda awɔnǝ Iskariyɔti ba) adi, <<Ama, Ngɔŋ, ayi nii duŋu wɔb te tsar ta tu mi ba gɔnmimi bɔbɔk kai?>> Yesɔ atanyeu ma, <<Iwaŋ ndi ate nyer me, atei tsar muŋ. Tetɛɛ muŋ atei nyeru, ta tei nyɛ Nga ben Tetɛɛ amuŋ ne kɔmɔr. Iwaŋ ndi ba te nyer me ba tei tsar muŋ ba. Nkanlɛ yiŋ ndi zhin wɔi ba yi muŋ ba; iyi Tetɛɛ waŋ ndi ne shar me. Kiki yiŋ ndi me blai ndim nnɛ yi ben abɛ zhin Ama ne lɔk zhin ma Izhu Tsetser, iwaŋ ndi Tetɛɛ atei sharu ne sak muŋ, atei tsar zhin kiki bɔbɔk te na shu zhin kiki yiŋ ndi Mne bla zhin aneyi.

Ama ne lɔk zhin ma Izhu Tsetser, iwaŋ ndi Tetɛɛ atei sharu ne sak muŋ, atei tsar zhin kiki bɔbɔk te na shu zhin kiki yiŋ ndi Mne bla zhin aneyi.

Ama ne lɔk zhin ma Izhu Tsetser, iwaŋ ndi Tetɛɛ atei sharu ne sak muŋ, atei tsar zhin kiki bɔbɔk te na shu zhin kiki yiŋ ndi Mne bla zhin aneyi.

<<Ndi ine kli didik are ben Arik atei nyɛ, iwaŋ ndi ngam M tei sharu bǝn Tetɛɛ, Izhu Tsetser ne zub waŋ ndi aru are bǝn Tetɛɛ, atei bla zhin ne atu amuŋ.

Ama Mbla zhin zub: ne tem nduŋ zhin, Mba Mte nduŋ zhin ba, ine lɔk zhin ma batei nyɛ ba. Ama Mte nkɔmɔ, M tei shar zhin ne wu. Ate nyɛ, atei duŋ aneshir abɛ gɔnmimi abɛ zhi te ba bla didik ba ir keŋ ndi ilalɛ iyime bǝn ina didik bǝn ambuk aye Arik:

Yesɔ adiu, <<Mblau izub, inuŋ batei yik ikɔb Arik ba se ne ŋliu ne amashir bǝn Izhu Tsetser.

Yesɔ adiu, <<Mblau izub, inuŋ batei yik ikɔb Arik ba se ne ŋliu ne amashir bǝn Izhu Tsetser. Iner ne azhizhi aŋli ner ne azhizhi, fe Izhu tsetser ina nŋli ine yi ne Izhu tsester. Duŋ vuŋ anu ki yi bla muŋ yiŋɛ ba, <Se ne akam aŋliu baliŋ.>

Bam mbǝ zhiu ba, ama ai waŋ ndi ne shar me te Mbǝ su aneshir ai wa ne blam te di, <Iner waŋ ndi uyik Izhu ne sɔŋu ma ai wa atei su aneshir ne Izhu Tsetser.>

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Izhu Yi Tsetser ne zǝǝ ne bɛr Pɛntekɔs

Ndi bɛr sɔk tuŋ ne nyɛ, neyi amkpa azhiin bɔbɔk mǝne. Ankyak awɔ igu ndi ŋguŋgu shu te nyɛ shak kɔb keŋ ndi akɔsɔŋɔ. Akɔ yik laŋ ndi iyi ndi lǝlɛn lu te nyɛ gab sɔɔŋ ba netu. Bɔbɔk mǝne, Izhu Tsetser ku shak ba, akɔ ne aŋa kaaŋkaŋ, ndi Izhu Tsetser ne nǝk ba.

mkpaŋa Yahudawa anuŋ abɛ ntuntun yi gɔŋmimi ndi asɔŋ ne Urshelima abaŋ ndi aklu sǝsǝk Arik.

Ankyak awɔ igu ndi ŋguŋgu shu te nyɛ shak kɔb keŋ ndi akɔsɔŋɔ. Akɔ yik laŋ ndi iyi ndi lǝlɛn lu te nyɛ gab sɔɔŋ ba netu. Bɔbɔk mǝne, Izhu Tsetser ku shak ba, akɔ ne aŋa kaaŋkaŋ, ndi Izhu Tsetser ne nǝk ba.

Akɔ yik laŋ ndi iyi ndi lǝlɛn lu te nyɛ gab sɔɔŋ ba netu. Bɔbɔk mǝne, Izhu Tsetser ku shak ba, akɔ ne aŋa kaaŋkaŋ, ndi Izhu Tsetser ne nǝk ba.

Fe Biturus adi ba, <<Izhin nek asusun amin, te abɛ su zhin, kɔte ŋɔwa ne sak Yesɔ Kristi, te zuk zhin azhɔk ne zumimin min, atei na nek zhin Izhu Tsetser.

Fe Biturus adi ba, <<Izhin nek asusun amin, te abɛ su zhin, kɔte ŋɔwa ne sak Yesɔ Kristi, te zuk zhin azhɔk ne zumimin min, atei na nek zhin Izhu Tsetser.

Ama izhin tei ta mgbyamgbyaŋ ndi Izhu Tsetser te zǝǝ ne atu amin; izhineba tei du muŋ ne Urshelima, ben Yahudiya, ben Samariya te kɔmɔ ne tu klɛ yi gɔnmimi.>>

Ama izhin tei ta mgbyamgbyaŋ ndi Izhu Tsetser te zǝǝ ne atu amin; izhineba tei du muŋ ne Urshelima, ben Yahudiya, ben Samariya te kɔmɔ ne tu klɛ yi gɔnmimi.>>

Ndi ne ben Arik, amkpa waŋ ndi aklɛ klimɛ ajaŋ, fe akɔ duŋ izhu tsetser yir ba, akɔ du ilɛ Arik iyaŋ sisik.

Ndi ne ben Arik, amkpa waŋ ndi aklɛ klimɛ ajaŋ, fe akɔ duŋ izhu tsetser yir ba, akɔ du ilɛ Arik iyaŋ sisik.

Taba ta ne yik kiki yiŋɛ ne ayi mɔr, izhu yi Arik yi tsetser ndi Arik ne nek abɛ na zi ma.>>

Ndi ayi ne min nek Arik ngɔŋ te na kpaanu, Izhu tsetser adi, <<Na Barnaba ben Shaulu nyak me zhin ne ndum kɛŋ ndim ne zhɔ ba.>>

Ndi ne wɔme ne tanyɛme Bulus ne duŋ a su ba ne sak Yesɔ. Fe Bulus ne sak ba ŋɔk, Izhu tsetser ne nyɛ ba, fe akɔ aŋa kaŋkaŋ tetɛk te du ilɛ Arik.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

kɔte ŋɔwa ne nǝgu izhi iyi Izhu Tsetser te duŋ kɔte ŋɔwa aflu ne Arik. Ne nek inuŋ izhi Mgbemgbeb irɛ bǝn Izhu Tsetser, inuŋ izhi kiki tetɛk ndi irɛ bǝn Izhu izhiin iyiŋɛ inǝk ishak izhi. Izhiin bǝn izhu tsetser yiŋɛ inǝk neshir nuŋ itanyɛmɛ, fena neshir nuŋ mgbyamgbyaŋ duŋ are. inuŋ ina ikiki yi vuŋ anu, inuŋ izhi yi du Arik, inuŋ izhi Izhu ye Arik bǝn ishetan, inuŋ nǝgu izhi izhu kaŋkaŋ, inuŋ ne nǝgu izhi bla aŋa kaŋkaŋ. Bɔbɔk izhi iyiŋɛ ai ndum Izhu Tsetser izhiin iyiŋɛ ndi ana kime bɔbɔk; ndi tiu, nǝk kɔtǝ ŋɔwa kiki kaaŋkaŋ.

Fe mbla zhin te ndi ba nuŋ ayime waŋ ndi Izhu Tsetser ayou Arik ayi ben abɔu te di, <<ne te Yesɔ anu amimin ba,>> neme inuŋ ba tei di, <<Yesɔ ayi Ŋgɔŋ,>> anaga yi iwaŋ ndi Izhu Tsetser ayi ben abɔu.

Ba zhin zhi te ikpa min iyi akabaŋkɔŋ anǝ sɔŋ Izhu Tsetser, ndi iyi miŋ min, iyiŋ ndi izhin ne ta bǝn Arik kai? Ba zhin yi abɛ atu amin ba izhin yi abɛ Arik; lɛb zhin. ne ku ne kuŋkun gen. Fena izhin nǝk Arik akpa min.

Ba zhin ne zhi te izhineba netu amin ai amkpa ane sɔŋ ayou Arik tena yi amkpa ane sɔŋ Izhu tsetser iye Arik kai?

ai ŋɔwa ne min aneshir ndi ne zhi ilɛ susun neshir mba izhu neshire wa ne tu maa? Ina yi amɛ inuŋ ba tei zhi ilɛ susun Arik ba mba Izhu ayou Arik ba.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

Fe abɛ yi ne Izhu tsetser atanyɛmɛ ne kpa, inyɛr akpa, bǝn isɔŋ sǝk, bǝn vuŋ susun, ina ki didik, bǝn bu ŋɔk, bǝn tanyɛmɛ, bǝn zi tu zhɔk, bǝn vuŋ kpa. Ambuk cɛr yi Musa ba yimɛ ir kiki yiŋe ba.

Fe abɛ yi ne Izhu tsetser atanyɛmɛ ne kpa, inyɛr akpa, bǝn isɔŋ sǝk, bǝn vuŋ susun, ina ki didik, bǝn bu ŋɔk, bǝn tanyɛmɛ,

Ishur ayi yiŋɛ ba tei zhɔk ta shisha ba, te Arik neka shur nyɛr maa ne asusun amɔr ndi amashir agbub ne tuk te nǝk ta Izhu Tsetser maa.

Fe ikɔb Arik bai li ben iso ba, ama iyi tsetser ben sik susun, ndi zhu yi Arik inǝk .

Arik waŋ, ndi ayi nkɔŋ nyak susun, ndi ne shaga ne mlak nyɛr ben sik susun ne miŋ tanyɛme min bene abɔu te nyak susun min flu ne zhu tsetser.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

Kǝr izhin duŋ laa Izhu Tsetser ayɛ Arik susun ba; Izhumɔ ai ngir maa akiki tu min, ayi nǝk ndi ibere itei nyɛ yi zuk zhin zhɔk.

Kǝr izhin duŋ laa Izhu Tsetser ayɛ Arik susun ba; Izhumɔ ai ngir maa akiki tu min, ayi nǝk ndi ibere itei nyɛ yi zuk zhin zhɔk.

Kǝr zhin ki rǝrǝ te hwa ba, te duŋ zhin cɔk la. Ndi amɛ, izhin shaga ne izhu tsetser.

alas ngir asak taba aner amaa, te ana shur Izhu Tsetser maa ne miŋ asusun amɔr te tsar ta kiki yiŋ ndi ne ashurǝ anyak ta ti.

Azizaŋa, Arik Ŋgɔŋ wa ayi Izhu, amkpa waŋ ndi Izhu iyi Ŋgɔŋ ayime, izuk aneshir zhɔk yime.

Azizaŋa, Arik Ŋgɔŋ wa ayi Izhu, amkpa waŋ ndi Izhu iyi Ŋgɔŋ ayime, izuk aneshir zhɔk yime.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

Atei yi ndi ai ilɛ didik, fe te azhizhi ayi kristi ndi ne shuru ndi ayi tsetser! Izhu iyi yaŋ klɛtu ne nek Arik tu maa ibaŋ yi tsetser. Azhizhi amaa atei ŋla lǝlɛ yi susun amɔr ne Arik ne ankɔŋ awaŋ ndi bai tsetser ba, te ta Arik awaŋ ndi avli.

Ama izhineba, akpa amuŋ, izhin flu ne tanyɛme iyi asusun amin tsetser, te ben zhin Arik ne mgbyamgbyaŋ Izhu tsetser, izhin tsi kli ne nyɛr yi Arik, te ŋub nyɛ Ŋgɔŋ amɔr Yesɔ Kristi ne susun maa atei nek zhin vli yaŋ klɛtu.

bla ti ba yi ne mkpaŋ tiŋ ba ne na iyi neshir, ama aner abaŋ ndi Arik wa ne anǝk ba Izhu Tsetser maa.

Fe neka wɔb kam susun ne atu amaa, ankyak ine shar ayou Arik Ŋgɔŋ amunoruu ne rimla tedi, Yusuu izu Doda, duŋ diu klu sisik baŋ Meryamu te yi iwa mi ba, te vǝvǝn ndi ayime ne nemɛ arɛ ben Izu Tsetser.

Fe na ate vuŋ zhin, kǝr zhin duŋ susun amin acɔk ala ba ne wɔb ki yiŋ ndi izhin tei bla izhin tei blai kikin. mkpaŋa atei nek zhin ki yi bla. batei yi izhineba yi abɛ bla ilɛmɛ ba, ayi Izhu iyi Arik Tetɛɛ min wa atei nenu amine.

<<M tei na mbla zhin izub, te yi ndi aner ayaa ne miŋ mine ne akpa kinuŋ aŋyak ne gɔnmimi ndi ne bene, Tetɛɛ amuŋ ne gbarshu atei naa ba neyi. kɔte mkpaŋ takɛ te yi ndi aneshir ayaa atar ne bin atu ne sak muŋ, me yi bene abɛba.>>

Amɛ kɔmɔ zhin te du ilɛ didik bǝn aneshir ne gɔnmimi bɔbɔk, su ba ne amashir ne sak Arik Tetɛɛ bǝn Izu Arik bɛr Izhu tsetser, te tsar zhin aba abɛ bɔbɔk ki yiŋ ndi Mne bla zhin. Mbla zhin me yi ndɔ ben zhin atutuk, te gar klɛtu yi gɔnmimi.>>

Ate yi ndi ate vu zhin te gar amkpa ane te ambuk, kǝr asusun amin abɛ cɔk ala ne atu ayi iki yiŋɛ ndi izhin tei blai ba. Izhin bla iki yiŋ ndi ne nyɛ zhin ne mkpaŋa, te bai izhineba ba ayi Izhu Tsetser.

Yɔɔna ne Su Yesɔ

Ndi Yɔɔna ne su aneshir bɔbɔk ne sak Arik, ne na su Yesɔ mayi. Fe ndi ne zin ben Arik, gbarshu ne bu Ankyak izhu tsetser ne zǝǝ sɔŋ ne kpa maa ndi angu. Ankyak kɔr gbarshu tedi: <<Waŋa ayi zumuŋ, me nyeru; me ne tanyɛmɛ bene bɔu.>>

<<Izhu yi Arik iyi bene bɛm,

Amɛ ndi ne ka shur me anyɛ tu

Te mbla didik bene yaŋ ki yi gɔŋmimi.

Ne shar me te me bla abɛ kur ne jaru ilɛ men,

Te na duŋ abɛ amfik ayik,

Te zuk abaŋ ndi ne kpa ba shur,

<<Izhu yi Arik iyi bene bɛm,

Amɛ ndi ne ka shur me anyɛ tu

Te mbla didik bene yaŋ ki yi gɔŋmimi.

Ne shar me te me bla abɛ kur ne jaru ilɛ men,

Te na duŋ abɛ amfik ayik,

Te zuk abaŋ ndi ne kpa ba shur,

Abɛ na bla ne ise Arik nyɛ ta aneshir zhɔk.>>

Fe atei izhineba, abaŋ ndi zhin yi aner yi ne susuno mimin, izhin nek amumune min kiki didik, fe amɛ tetɛɛ min ne gbarshu atei nek abaŋ ndi aribu izhu Tsetser!>>

Seja o primeiro