Força
O Senhor é a nossa força. A Bíblia está repleta de promessas para os que se sentem fracos, cansados ou sobrecarregados. Deus fortalece, sustenta e renova os que confiam nele.
O Senhor é minha força
O Senhor é minha força e meu escudo; nele meu coração confia. Ele é a fortaleza da minha vida — de quem me recearei?
Renovar as forças
Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Tudo posso em Cristo
Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder ao cansado e multiplica as forças dos que não têm vigor.
M tei na kɔte ni yir nǝ mgbyamgbyaŋ keŋ ndi kristi ne nǝm ne kɛ.
M tei na kɔte ni yir nǝ mgbyamgbyaŋ keŋ ndi kristi ne nǝm ne kɛ.
M tei na kɔte ni yir nǝ mgbyamgbyaŋ keŋ ndi kristi ne nǝm ne kɛ.
Neme mnǝ zhi tǝ Arik, waŋ ndi ne vuŋ ndum didik kǝŋe bǝn abɛzhin, atei gli kǝ gar klɛtu nǝ ber yi nyɛ Kristi Yesɔ.
Amɛ Yesɔ adim, <<Ita zhɔk muŋ ne mlau ma.>> Ndi amɛ iŋur asa muŋ itei yi ŋgɔŋ netu ayi klu aŋin muŋ, te mgbyamgbyaŋ kɛ Kristi bǝ sɔŋ netu amuŋ. Waŋa ai kime, netu ayi Kristi, Mta nyɛmɛ ne zhi ikluoŋin muŋ, ne iyen, ne yik iyah, ndi asak me iyah, ne yaŋ kiki yi sɔŋ iyi gɔŋmimi. Mkpaŋ keŋ ndi myik klu aŋin muŋ, fe myik iklik muŋ.
Amɛ Yesɔ adim, <<Ita zhɔk muŋ ne mlau ma.>> Ndi amɛ iŋur asa muŋ itei yi ŋgɔŋ netu ayi klu aŋin muŋ, te mgbyamgbyaŋ kɛ Kristi bǝ sɔŋ netu amuŋ. Waŋa ai kime, netu ayi Kristi, Mta nyɛmɛ ne zhi ikluoŋin muŋ, ne iyen, ne yik iyah, ndi asak me iyah, ne yaŋ kiki yi sɔŋ iyi gɔŋmimi. Mkpaŋ keŋ ndi myik klu aŋin muŋ, fe myik iklik muŋ.
Waŋa ai kime, netu ayi Kristi, Mta nyɛmɛ ne zhi ikluoŋin muŋ, ne iyen, ne yik iyah, ndi asak me iyah, ne yaŋ kiki yi sɔŋ iyi gɔŋmimi. Mkpaŋ keŋ ndi myik klu aŋin muŋ, fe myik iklik muŋ.
Ikiki yi tyak kum mɔr ba yi ndi yi gɔŋmimi ba ama ai mgbyamgbyaŋ kɛ Arik, iyiŋ ndi ta bǝr glii tǝ zir iklik. Tǝ zir antam ayi gaaŋa;
Ba taba yine mgbyamgbyaŋ nuŋ kɛ tu mɔr kɛ na kinuŋ ba, mgbyamgbyaŋ mɔrɔ rɛ ben Arik.
Força do Espírito
Recebereis poder ao descer sobre vós o Espírito Santo. O Espírito nos fortalece com poder no homem interior.
Ama izhin tei ta mgbyamgbyaŋ ndi Izhu Tsetser te zǝǝ ne atu amin; izhineba tei du lɛ muŋ ne Urshelima, ben Yahudiya, ben Samariya te kɔmɔ ne tu klɛ yi gɔnmimi.>>
Fe, ndi ne yik vuŋ susun ane Biturus ben Yɔɔna, nena yik ba ba yi aner abɛzhi ankyak ba, aye aner abɛ iyah, ne vuŋ anu, te tanyɛme ben abɛba, nɛ men ayi ben Yesɔ re kukub.
M rib Arik nɛ miŋ kɛ adudun ki ayi ŋgɔŋ maa tǝ be nǝk zhin iklik nǝ Izhu tsetser maa tǝ bǝ yi mgbyamgbyaŋ nǝ miŋ min,
Nǝ klɛtu, izhin bǝ klik ŋgɔŋ ne lɛ kɛ Arik ne mgbamgbaŋ maa.
Nǝ klɛtu, izhin bǝ klik ŋgɔŋ ne lɛ kɛ Arik ne mgbamgbaŋ maa.
Nǝ klɛtu, izhin bǝ klik ŋgɔŋ ne lɛ kɛ Arik ne mgbamgbaŋ maa.
Fena ben Arik ndi ayi ne mgbyamgbyaŋ kɛ tsar ŋgɔŋ iyi naŋ rib mɔr kɔ ilɛ yaŋ yik, ne mgbyamgbyaŋ kɛŋ ndi ina ndum ne miŋ mɔr: ŋgɔŋ kɛ Arik nǝ min kǝ abǝ zǝ Arik bǝn min kǝ Kristi Yesɔ nǝ kɔte mkpaŋ takǝ bɔbɔk, iyaŋ klɛtu nǝ iyaŋ klɛtu! Bǝ yemɛ.
Tǝ Izhu ndi Arik nɛ nǝk ta ba duŋ ta klu sisik ba; ndi amɛ, izhu maa iyir miŋ mɔr tǝ nǝk ta iklik, inyer, bǝn vuŋ kpa.
Tǝ Izhu ndi Arik nɛ nǝk ta ba duŋ ta klu sisik ba; ndi amɛ, izhu maa iyir miŋ mɔr tǝ nǝk ta iklik, inyer, bǝn vuŋ kpa.
Ta te vuŋ susun Gli,
Ta tei na sɔŋ ben abɔu.
Ta te kyagu,
Iwa maayi atei na kyak zhi ta;
Coragem e perseverança
Sê forte e corajoso! O Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares. Não desanime, porque a alegria do Senhor é a vossa força.
Fortalecidos na Palavra
A Palavra de Deus é viva e eficaz. Ela nos fortalece, nos guia e nos equipará para toda boa obra.
Tǝ ilɛ kɛ Arik iyi tsitsir te na ndum, te na li naŋ anzigba akɛ li agar ayaa. Iyir te gar amkpa waŋ ndi susun ben izhu abiŋ, ne amkpa awaŋ ndi alambur abiŋ. Itǝ kiki yi bubu ben lǝlɛ yi susun ambuk.
Izhin bǝ hria ayi; te klɛ zhin mgbamgbaŋ ne tanyɛmɛ nǝ lɛ kɛ Arik; izhin bǝ yi aner abɛ klik asusun; tsǝ kli zhin.
Izhin bǝ hria ayi; te klɛ zhin mgbamgbaŋ ne tanyɛmɛ nǝ lɛ kɛ Arik; izhin bǝ yi aner abɛ klik asusun; tsǝ kli zhin.
Izhin bǝ hria ayi; te klɛ zhin mgbamgbaŋ ne tanyɛmɛ nǝ lɛ kɛ Arik; izhin bǝ yi aner abɛ klik asusun; tsǝ kli zhin.
Ilɛ muŋ bǝn ibla muŋ bai kɛ Mgbemgbeb bǝn nkan lǝlɛ yi zhi ki ba, ama ne na kiki ne mgbyamgbyaŋ kɛ Izhu Tsetser, te duŋ itanyɛme min bǝ yaŋ sɔŋ ne Mgbemgbeb kɛ aneshir ama ne mgbyamgbyaŋ kɛ Arik.
Tǝ ilɛ kɛ du nɛ atu yi ku kǝ Kristi nǝ kuŋkun kɛ gen iyi ki sha bǝn abaŋ ndi nɛ dur; fe atei taba abaŋ ndi tanǝ yik Ita zhɔk ayi mgbyamgbyaŋ kɛ Arik.
Tǝ ilɛ kɛ du nɛ atu yi ku kǝ Kristi nǝ kuŋkun kɛ gen iyi ki sha bǝn abaŋ ndi nɛ dur; fe atei taba abaŋ ndi tanǝ yik Ita zhɔk ayi mgbyamgbyaŋ kɛ Arik.
Promessas de força
Quando estou fraco, o Senhor me sustenta. Ele restaura minha alma, fortalece meu coração e guia meus passos.
Perseverança e vitória
Se Deus é por nós, quem será contra nós? A Palavra da cruz é poder de Deus para os que são salvos.
Ta tei di anii ne kiki yiŋɛi? Arik atei ben abɛta, ayi ŋɔwa atei flak aŋin azik tamai?
Ta ne zhi tedi Arik aduŋ kɔte ki tayi bǝ kam ŋɔk nyak na ndum didik ne atu abɛ nye ru, abaŋ ndi ne zhɔ ba anenen ne iki ndi wa Arik ne di.
Nak men rǝ mkpaŋ keŋ ndi Arik ne na gɔŋmimi, kiki yi na maa ne naŋ zhi, a yik Arik bɔbɔk ne kiki yi na maa ne me aneshir abɛ na kiki iyiŋɛ ba tei lieru ba!
Em todo tempo
O Senhor fortalece de manhã à noite, do berço à velhice. Nenhum obstáculo é grande demais quando Deus é nossa força.
<<Nyɛ zhin ben abɛm, izhin abɛ yik iyah, izhin abɛ hru ki yi luk, M tei nek zhin vli kɛ sik.
Yesɔ atɔ ba te di, <<Bǝn neshir bai te ba, ama ben Arik iki bɔbɔk tei yi anenen.>>
Tǝ batei yi izhineba yi abɛ bla ilɛmɛ ba, ayi Izhu iyi Arik Tetɛɛ min wa atei lɛ nenu amine.
Nyer Arik ami ne susun mi bɔbɔk bǝn ikpa mi bǝn izhi mi bǝn mgbyamgbyaŋ mi bɔbɔk.>
Izhineba, amumun amuŋ, izhin yi abɛ Arik izhin neka lieru ne kiki yiŋɛ, waŋ ndi ayi ne asusun amin anaŋ waŋ ndi ayi ne goŋ mimi ne mgbyamgbyaŋ.