Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
Sōwlē, itōk so vaga gēn lep van nitiy olol so vēwē Ḡod heylō Tigsas. Nolol nan so gēn ōlwē kē. Net mey a nivasemlō Tigsas mi naplan en, kē nōlwē Ḡod vaga.
Sōwlē, itōk so vaga gēn lep van nitiy olol so vēwē Ḡod heylō Tigsas. Nolol nan so gēn ōlwē kē. Net mey a nivasemlō Tigsas mi naplan en, kē nōlwē Ḡod vaga.
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
wa vaga kimi so vēwē Ḡod, veg heylō Kraēs Tigsas en, Ḡod nemyōs so kimi so ak qele anen.
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
Sisqet lētnēt ne qōn, tō Pol kōyō Silas tatay ba sese neh van hiy Ḡod. Ba yatkel et a lēm yētyēt en hag ba yonteg van hiy kōyō.
Sisqet lētnēt ne qōn, tō Pol kōyō Silas tatay ba sese neh van hiy Ḡod. Ba yatkel et a lēm yētyēt en hag ba yonteg van hiy kōyō.
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
Ba veg kimi en, Ḡod mal vonyak vatag kimi so van me ige nonon. Tō kimi ige viwti pris nonon Mayanag. Kimi niviwti et a noyon. Kimi ige yon non Ḡod a kē mal vēl yakyak kimi so ige nonon. Ḡod movonyak kimi qelegōh so kimi so vasemlō vel mugumgu nonon mey nēwē a kē mak tō, ikē mey a mal lepyak kimi den namlēglēg, tō mal lep kimi me lemyeyen liwo nonon.
Ba veg kimi en, Ḡod mal vonyak vatag kimi so van me ige nonon. Tō kimi ige viwti pris nonon Mayanag. Kimi niviwti et a noyon. Kimi ige yon non Ḡod a kē mal vēl yakyak kimi so ige nonon. Ḡod movonyak kimi qelegōh so kimi so vasemlō vel mugumgu nonon mey nēwē a kē mak tō, ikē mey a mal lepyak kimi den namlēglēg, tō mal lep kimi me lemyeyen liwo nonon. Amag en kimi niviwti tegtegha, ba togtōkē kimi mal van me nitiy et non Ḡod. Amag, tateh lenemagaysēn non Ḡod van hiy kimi, ba togtōkē Ḡod nemgaysēn kimi.
Navawē tiwag mi nivipdeg nikalō me den nanyege vitwag ēwē. !Yathithik, nage gōh et wē te so galeg!
Yēhē yantintik, nok yap van hiy kimi
veg kimi nēglal Imam.
Yēhē kimi ige imam, nok yap van hiy kimi
veg kimi mal ēglal imey a kē mal tog yak tetō me mahē a namyam tateh qete.
Yēhē lōmlōmgep, nok yap van hiy kimi
veg kimi namaymay,
wa veg nohohole non Ḡod notog hay letqami,
wa veg kimi may lalaket goy Nuvu Het.
Yēhē bulbulsal. Amag no nemyōs so yap van hiy kimi so hole gatay namtehal a Ḡod mal vaēh gēn aē, ba nok hohole ēwē veg navatvatne a gēn nēdēmtig. Nok so vahiy maymay kimi so tēy maymay nēdēmtig nongēn. Veg Ḡod melep me nitiy vatvatne vag tiwag ēwē hiy gēn a ige yon nonon. Yēhē, etgoy galsi navatvatne nan mi navaksami.
Kēy qultiwag galsi. Vel qōn kēy hay tiwag Litiy Ēm Bolol non Ḡod. Tō kēy gengen tiwag velvel ēm. Kēy gengen mi namlaklak, wa kēy dēm bēbēw kēy. Tō kēy ōl liwo Ḡod. Tō ige sil memlaklak hiy kēy. Tō vel qōn Welan nilep van niviwti et se hiy ige a kē so nivaēh kēy.