Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
Nu sia nu si me gbɔgbɔ le la, nekafu Yehowa.
Mikafu Yehowa!
Miakafu Yehowa.
Mikafu Mawu le eƒe Kɔkɔeƒe la me.
Mikafui le eƒe dziƒo sesẽ la me.
Mikafui le eƒe ŋusẽdɔwo ta.
Mikafui le eƒe gãnyenye si ƒo wo katã ta la ta.
Mitsɔ kpẽkuku kafui.
Mitsɔ saŋku kple kasaŋku kafui.
Mikafui kple asiʋui kple ɣeɖuɖu.
Mikafui kple kasaŋkuƒoƒo kple dzekuku.
Mikafui kple ayawagba eve
siwo wotsɔna nɔa wo nɔewo ƒomii.
Ɛ̃, mikafui kple ayawagba eve
siwo ƒe gbe ɖina sesĩe.
Nu sia nu si me gbɔgbɔ le la, nekafu Yehowa.
Mikafu Yehowa!
Mikafui kple asiʋui kple ɣeɖuɖu.
Mikafui kple kasaŋkuƒoƒo kple dzekuku.
Wonekafu eƒe ŋkɔ kple ɣeɖuɖu,
eye woneƒo ha nɛ kple asiʋuiwo kple kasaŋku.
Mikafu Yehowa.
Midzi ha yeye na Yehowa,
midzi eƒe kafukafuha le ame kɔkɔewo ƒe asaɖa me.
Wonekafu eƒe ŋkɔ kple ɣeɖuɖu,
eye woneƒo ha nɛ kple asiʋuiwo kple kasaŋku.
Elabena Yehowa do dzidzɔ ɖe eƒe dukɔ ŋu,
eye wòtsɔ ɖeɖe ɖɔ na ame gblɔewo.
Ame kɔkɔewo nekpɔ dzidzɔ le eƒe bubu me,
eye woadzi ha kple dzidzɔ le woƒe abawo dzi.
Mikafu Yehowa.
Mikafu Yehowa tso dziƒowo,
mikafui le kɔkɔƒewo le dzi me.
Mi eƒe dɔlawo katã mikafui,
dziƒoʋakɔwo hã mikafui.
Ɣe kple ɣleti nekafui,
mikafui, mi ɣletivi keklẽwo.
Mi dziƒo kɔkɔtɔwo, mikafui,
eye mi tsi siwo le alilĩa tame hã mikafui.
Wo katã nekafu Yehowa ƒe ŋkɔ,
elabena eɖe gbe, eye wova dzɔ.
Etsɔ wo ɖo wo nɔƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me,
ede se si nu mayi akpɔ gbeɖe o.
Mikafu Yehowa tso anyigba,
mi nuwɔwɔ gã siwo le atsiaƒu me kple gogloƒewo katã.
Dzikedzo kple kpetsi,
tsikpe kple lilikpowo, ahomya si wɔ eƒe lɔlɔ̃nu,
mi towo kple togbɛwo katã,
atikutsetsetiwo kple sedatiwo katã,
gbemelãwo kple nyiwo katã,
nuwɔwɔ suewo kple xe dzodzoewo,
anyigbadzifiawo kple dukɔwo katã,
mi dumegãwo kple dziɖula siwo katã le anyigba dzi,
ɖekakpuiwo kple ɖetugbiwo,
ame tsitsiwo kple ɖeviwo siaa nekafui.
Mikafu Yehowa ƒe ŋkɔ,
elabena eƒe ŋkɔ ɖeɖe koe de dzi,
eye eƒe atsyɔ̃ le anyigba kple dziƒowo tame.
Eya ta mina míatsɔ kafukafuvɔsa na Mawu ɣe sia ɣi to Yesu dzi, kafukafu siwo nye kutsetse tso nuyi siwo ʋua Yesu ƒe ŋkɔ me la me.
Eya ta mina míatsɔ kafukafuvɔsa na Mawu ɣe sia ɣi to Yesu dzi, kafukafu siwo nye kutsetse tso nuyi siwo ʋua Yesu ƒe ŋkɔ me la me.
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
Mado Yehowa ɖe dzi ɣe sia ɣi;
eye eƒe kafukafu anɔ nye nu me ɖaa.
Mado Yehowa ɖe dzi ɣe sia ɣi;
eye eƒe kafukafu anɔ nye nu me ɖaa.
Mado Yehowa ɖe dzi ɣe sia ɣi;
eye eƒe kafukafu anɔ nye nu me ɖaa.
Nye luʋɔ aƒo adegbe le Yehowa me,
ame siwo le veve sem la nesee ne woakpɔ dzidzɔ.
Mido kɔkɔ Yehowa kplim;
mina míawɔ ɖeka ado eƒe ŋkɔ ɖe dzi.
Ke nye ya la, mɔkpɔkpɔ anɔ asinye ɖaa,
eye makafu wò, agakafu wò ɖe edzi.
Tso nye dzigbe ke,
wò ko ŋu meku ɖo,
elabena wòe ɖem tso danye ƒe dɔ me,
eya ta makafu wò ɖaa.
Wò kafukafu yɔ nye nu me,
eye meɖea gbeƒã wò atsyɔ̃ŋkeke blibo la.
Wò kafukafu yɔ nye nu me,
eye meɖea gbeƒã wò atsyɔ̃ŋkeke blibo la.
Nye nuyiwo ado dzidzɔɣli,
ne mele kafukafuhawo dzim na wò,
nye ame si nèɖe.
Woakafu Yehowa ƒe ŋkɔ
tso ɣeyiɣi si ɣe adze va se ɖe esi wòaɖo to ɖe afi si wòɖoa to ɖo.
Mida akpe le nuwo katã me, elabena esiae nye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu na mi le Kristo Yesu me.
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
Gake ɣeyiɣi aɖe gbɔna, eye wòde azɔ be nyateƒe subɔsubɔwɔlawo woasubɔ Fofo la le gbɔgbɔ kple nyateƒe me, elabena Fofo la dia subɔla siawo tɔgbi.
Mawu nye Gbɔgbɔ, eye ame siwo le esubɔm la, ele be woasubɔe le gbɔgbɔ kple nyateƒe me."
Miva, mina míatso aseye ɖe Yehowa ŋu,
eye míado dzidzɔɣli ɖe míaƒe xɔxɔ ƒe Agakpe la ŋu.
Mina míado ɖe eŋkume kple akpedada,
eye míadoe ɖe dzi to saŋku kple hadzidzi me.
Elabena Yehowae nye Mawu gã la,
eye wònye fiagã si ƒo mawuwo katã ta.
Anyigba ƒe gogloƒewo le eƒe asi me,
eye towo ƒe tsutsueƒe ke hã nye etɔ.
Atsiaƒu hã nye etɔ,
elabena eyae wɔe, eye eƒe asie wɔ anyigba ƒuƒui hã.
Miva, mina míabɔbɔ ade ta agu nɛ,
eye mina míadze klo ɖe
Yehowa, mía Wɔla la ƒe ŋkume.
Mi anyigbawo katã,
mido dzidzɔɣli ɖe Yehowa ŋu.
Misubɔ Yehowa kple dzidzɔ,
eye mitsɔ aseyetsohawo do ɖe eŋkume.
Misubɔ Yehowa kple dzidzɔ,
eye mitsɔ aseyetsohawo do ɖe eŋkume.
Mige ɖe eƒe agbowo me kple akpedada,
eƒe xɔxɔnuwo kple kafukafu;
mida akpe nɛ, eye mikafu eƒe eŋkɔ.
Midzi ha yeye na Yehowa;
Mi anyigbawo katã, midzi ha na Yehowa.
Midzi ha na Yehowa, mikafu eƒe ŋkɔ;
miɖe gbeƒã eƒe xɔxɔ gbe sia gbe.
Miɖe eƒe Ŋutikɔkɔefia le dukɔwo dome
kple eƒe nukudɔwo fia le anyigbadzitɔwo katã dome.
Elabena Yehowa lolo,
eye wòdze kafukafu ŋutɔ;
ele be woavɔ̃e wu mawuwo katã.
Dukɔwo ƒe mawuwo nye legbawo,
ke Yehowae wɔ dziƒowo.
Atsyɔ̃ kple gãnyenye le eŋgɔ,
eye ŋusẽ kple ŋutikɔkɔe le eƒe kɔkɔeƒe la me.
O! Mi dukɔwo ƒe ƒomewo,
mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze eƒe ŋkɔ la nɛ,
eye mitsɔ vɔsanuwo va eƒe xɔxɔnuwoe.
Misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me,
eye anyigba katã nedzo nyanyanya le eŋkume.
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
Gãe nye Yehowa, eye eya koe dze na kafukafu,
elabena ame aɖeke mate ŋu anya
eƒe gãnyenye ƒe goglome o.
Ke wò la, èle kɔkɔe, eye Israel ƒe kafukafuhawo zu
fiazikpui nènɔ anyi ɖe edzi gli.
Maɖe gbeƒã wò ŋkɔ na nɔvinyewo,
eye le amehawo dome, makafu wò.
Mi ame siwo vɔ̃a Yehowa, mikafui!
Mi, Yakob ƒe dzidzimeviwo, mide bubu eŋuti!
Misroe ɖa, mi Israel ƒe dzidzimeviwo!
Elabena menyɔ ŋu alo do vlo
ame siwo le fu kpem la ƒe hiãtuame o;
meɣla eƒe mo ɖee o,
ke boŋ eɖo to eƒe ɣlidodo na kpekpeɖeŋu.
Mikafu Yehowa.
Aleke mehenyoe be woadzi kafukafuha na míaƒe Mawu la o!
Aleke wòhevivina, eye wòdze be woakafui!
Mikafu Yehowa,
elabena Yehowa nyo;
midzi ha na eƒe ŋkɔ,
elabena esia vivina.
Yehowa le fia ɖum, anyigba nekpɔ dzidzɔ,
eye ƒutadu siwo le didiƒe ke la netso aseye.
Mi ame dzɔdzɔewo, mitso aseye le Yehowa me,
eye mikafu eƒe ŋkɔ kɔkɔe la.
"Nyee nye Yehowa, ŋkɔnyee ma!
Nyematsɔ nye ŋutikɔkɔe
alo kafukafu ana legbawo o.
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
Mina be Kristo ƒe nya la natso aƒe ɖe mia me le agbɔsɔsɔ me, esi miele nu fiam, le nu xlɔ̃m mia nɔewo kple Mawu me nunya. Midzi Psalmowo, hadzidziwo kple gbɔgbɔmehawo kple akpedada le miaƒe dziwo me na Mawu.
Mina be Kristo ƒe nya la natso aƒe ɖe mia me le agbɔsɔsɔ me, esi miele nu fiam, le nu xlɔ̃m mia nɔewo kple Mawu me nunya. Midzi Psalmowo, hadzidziwo kple gbɔgbɔmehawo kple akpedada le miaƒe dziwo me na Mawu.
Mitsɔ Psalmowo kple kafukafuhawo ƒo nu na mia nɔewo. Midzi kafukafuhawo na Aƒetɔ la le miaƒe dziwo me. Mida akpe na Mawu Fofo la ɖaa le nu sia nu ta le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me.
Midzi ha kple dzidzɔ na Yehowa,
mi ame dzɔdzɔewo;
edze mi ame siwo ƒe dzi to
mɔ ɖeka la be woakafui.
Mikafu Yehowa kple kasaŋkuwo,
eye miƒo ha nɛ le ka ewo ƒe kasaŋku dzi.
Midzi ha yeye nɛ;
miƒo ha nɛ kple ŋusẽ, eye míado dzidzɔɣli.
David kple Israel ƒe aƒe blibo la katã nɔ dzidzɔ kpɔm, nɔ ɣe ɖum kple woƒe ŋusẽ katã le Mawu ŋkume. Wonɔ ha dzim ɖe saŋkuwo, kasaŋkuwo, asiʋuiwo, gakogoewo kple kpẽwo ƒe ɖiɖi ŋu.
Midzi ha nɛ, midzi kafukafuha nɛ,
Miɖe gbeƒã eƒe nukunuwɔwɔwo;
Etsɔ ha yeye de nunye si nye kafukafuha na míaƒe Mawu la.
Ame geɖewo akpɔe,
woavɔ̃e, eye woaɖo dzi ɖe Yehowa ŋu.
Enyo be woakafu Yehowa,
eye woadzi ha na wò ŋkɔ, o Dziƒoʋĩtɔ,
O! Yehowa, madzi ha le wò lɔlɔ̃
kple afia nyui tsotso ŋuti,
eye madzi kafukafuha na wò.
O! Yehowa, madzi ha le wò lɔlɔ̃
kple afia nyui tsotso ŋuti,
eye madzi kafukafuha na wò.
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
Le zã bliboa me la, Paulo kple Silas wonɔ gbe dom ɖa, nɔ ha dzim, nɔ Mawu kafum. Gaxɔmenɔla bubuawo hã nɔ woƒe hawo sem.
Le zã bliboa me la, Paulo kple Silas wonɔ gbe dom ɖa, nɔ ha dzim, nɔ Mawu kafum. Gaxɔmenɔla bubuawo hã nɔ woƒe hawo sem.
Le aɖaŋuɖoɖo kple dukɔa kplɔlawo vɔ megbe la, eɖo be hadzilawo nado awu siwo ŋu wokɔ, anɔ zɔzɔm le aʋakɔ la ŋgɔ,
"Atsɔ kafukafu kple akpedada na Yehowa eye woanɔ ha dzim be,
eƒe amenuveve li tegbee."
Esi wode asi kafukafuha la dzidzime ko la, Yehowa na Amon ƒe viwo kple Moab ƒe viwo kple Seir ƒe to la ƒe aʋakɔwo de asi aʋawɔwɔ me kple wo nɔewo eye wowu wo ŋutɔwo ƒe amewo!
Esi Hiob se esia la, etso hedze eƒe awu ʋlaya eye wòlũ eƒe taɖa. Edze klo de ta agu, hedo gbe ɖa be,
"Amamae menɔ hafi do go tso danye ƒe dɔ me,
eye amamae manɔ hafi atrɔ adzo.
Yehowae na eye Yehowae gaxɔe;
woakafu Yehowa ƒe ŋkɔ!"
Midzi ha na Yehowa,
mi eƒe ame kɔkɔewo,
eye mikafu eƒe ŋkɔ kɔkɔe la.
Elabena medoa dɔmedzoe eteƒe didina o,
ke eƒe amenuveve ya nɔa anyi agbenɔɣi katã.
Avifafa anɔ anyi le zã me,
gake aseyetsotso ava le ŋdi me.
Èna nye avifafa zu ɣeɖuɖu;
èɖe akpanya le ŋutinye hetsɔ dzidzɔkpɔkpɔ do nam,
ale be nye dzi nadzi ha na wò, eye mazi ɖoɖoe o.
O! Yehowa, nye Mawu,
mada akpe na wò tegbetegbe.
O! Nye luʋɔ, nu ka ta nèle nu xam ɖo?
Nu ka ta nètsi dzodzodzoe le menye ɖo?
Tsɔ wò mɔkpɔkpɔ da ɖe Mawu dzi,
elabena magakafui,
eya ame si nye nye Ɖela kple nye Mawu.
Nehemia gblɔ na wo be, "Miyi miaɖu nuɖuɖu nyui, miano aha vivi, eye miaɖo ɖe ɖe ame siwo mekpɔ naneke ɖa o. Esia nye ŋkeke kɔkɔe na míaƒe Aƒetɔ la. Migaxa nu o, elabena dzidzɔkpɔkpɔ ɖe Yehowa ŋu nye miaƒe ŋusẽ."
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa;
nu siwo katã le menye la,
mikafu eƒe ŋkɔ kɔkɔe la.
O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa;
nu siwo katã le menye la,
mikafu eƒe ŋkɔ kɔkɔe la.
O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa,
eye mègaŋlɔ nu nyui siwo katã
wòwɔ na wò la be o.
O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa;
nu siwo katã le menye la,
mikafu eƒe ŋkɔ kɔkɔe la.
O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa,
eye mègaŋlɔ nu nyui siwo katã
wòwɔ na wò la be o.
Ame si tsɔ wò vodadawo katã kea wò,
eye wòdaa gbe le wò dɔlélewo katã ŋu.
Ame si ɖea wò agbe tso ʋe me,
eye wòtsɔa lɔlɔ̃ kple nublanuikpɔkpɔ ɖɔna na wò.
O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa,
eye mègaŋlɔ nu nyui siwo katã
wòwɔ na wò la be o.
Woneda akpe na Yehowa le eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o
la ta kple eƒe nukudɔ siwo wòwɔna na amewo la ta.
Elabena etsɔa nu nyuiwo ɖia ƒoe na
ame siwo dɔ kple tsikɔ le wuwum.
Mida akpe na Yehowa,
miyɔ eƒe ŋkɔ, eye miɖe gbeƒã nu
siwo wòwɔ la le dukɔwo dome.
Le ŋkeke ma dzi la, àgblɔ be,
"Mida akpe na Yehowa!
Miyɔ eƒe ŋkɔ,
miɖe gbeƒã eƒe ŋkɔ le xexemedukɔwo dome.
O! Yehowa, wòe nye nye Mawu.
Mado wò ŋkɔ ɖe dzi, eye makafu wò,
elabena wò nuteƒewɔwɔ de blibo.
Èwɔ nu dzɔtsuwo,
nu siwo nèɖo ɖi tso blema ke.
Meda akpe na wò eye mekafu wò
O, fofonyewo ƒe Mawu.
Ètsɔ nunya kple ŋusẽ nam
Èna menya nu tso nu si míebia wò ŋu
Èna míenya fia la ƒe drɔ̃e la."
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
Wole ha dzim kple gbe sesẽ be,
"Alẽvi si wowu la, eyae dze,
be wòaxɔ ŋusẽ, kesinɔnu, nunya kple ŋutete,
kple bubu, ŋutikɔkɔe kple kafukafu."
Esia megbe la, mese nu gbagbe siwo katã le dziƒo, anyigba dzi, anyigba te, atsiaƒu me kpe ɖe nu siwo katã nɔ wo me la ŋuti nɔ ha dzim be,
"Alẽvi si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi la tɔe
nye kafukafu, bubu, ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ,
tso mavɔ me yi mavɔ me!"
Egblɔ kple gbe gã aɖe be, "Mivɔ̃ Mawu, eye mitsɔ ŋutikɔkɔe nɛ, elabena eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ ƒe gaƒoƒo la va ɖo. Misubɔ eya ame si wɔ dziƒowo, anyigba, atsiaƒu kple tsi dzidziwo."
Tete gbe aɖe ɖi tso fiazikpui la gbɔ le gbɔgblɔm be,
"Mikafu míaƒe Mawu la,
mi eƒe dɔlawo katã,
mi ame siwo vɔ̃nɛ,
ame gblɔewo kple ŋusẽtɔwo siaa!"
Tete gbe aɖe ɖi tso fiazikpui la gbɔ le gbɔgblɔm be,
"Mikafu míaƒe Mawu la,
mi eƒe dɔlawo katã,
mi ame siwo vɔ̃nɛ,
ame gblɔewo kple ŋusẽtɔwo siaa!"
Elabena woŋlɔe ɖi be,
"Yehowa be, ‘Zi ale si mele agbe la,
ame sia ame adze klo nam,
eye aɖe sia aɖe aʋu nya me na Mawu.’ "
Mlɔeba la, nɔvi lɔlɔ̃awo, nu siwo nye nyateƒe, nu siwo dze na bubu, nu siwo nyo, nu siwo le dzadzɛe, nu siwo dze na lɔlɔ̃, nu siwo nya kpɔna, nu siwo dze na kafukafu, ne nane li si nyo, eye wòdze na kafukafu la, mibu nu siawo ŋu.
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
Mitsɔ ɖokuibɔbɔ kple bubu subɔ Yehowa le dzidzɔ gã me
kple dzodzo nyanyanya.
Mada akpe na Yehowa le eƒe dzɔdzɔenyenye ta,
eye madzi kafukafuha na Yehowa Dziƒoʋĩtɔ la ƒe ŋkɔ.
Makafu wò, O! Yehowa,
kple nye dzi blibo,
maɖe wò nukunuwɔwɔwo katã afia.
Makafu wò, O! Yehowa,
kple nye dzi blibo,
maɖe wò nukunuwɔwɔwo katã afia.
Dzi adzɔm, eye matso aseye le mewò;
O Dziƒoʋĩtɔ, madzi kafukafuhawo na wò ŋkɔ.
Woakafu Yehowa, elabena ese ɣli si dom mele
le nublanuikpɔkpɔ biam.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple akpoxɔnu;
nye dzi ka ɖe eya amea dzi, eye wòɖem.
Nye dzi ti kpo le dzidzɔkpɔkpɔ ta,
eye mada akpe nɛ to hadzidzi me.
Ame si na akpedavɔsa la,
de bubu ŋunye, eye wòta mɔ be
mafia Mawu ƒe ɖeɖee."
Wò Mawu si ƒe nya mekafu,
Mawu si dzi meka ɖo; nyemavɔ̃ akpɔ o.
Nu ka amegbetɔ, ŋutilã kple ʋu, awɔm ma?
O! Nye ŋusẽ, mele kafukafuha dzim na wò.
O! Mawu, wòe nye nye mɔ sesẽ kple nye Mawu si dzi meka ɖo.
Esi wò lɔlɔ̃ nyo wu agbe ta la,
nye nuyiwo ado wò ɖe dzi.
Makafu wò, zi ale si mele agbe,
eye mado nye asiwo ɖe dzi le wò ŋkɔ me.
O! Mawu, kafukafu le lalawòm le Zion;
wòe míaxe míaƒe adzɔgbeɖefewo na.
O! Wò ame si sea gbedodoɖa,
gbɔwòe amewo katã ava.
Esi nu vɔ̃ do agba ɖe mía dzi la,
ètsɔ míaƒe dzidadawo ke mí.
Metsɔ nye nu do ɣli nɛ,
eƒe kafukafu le nye aɖe dzi.
Woakafu Mawu, ame si medo toku nye gbedodoɖa,
alo te eƒe lɔlɔ̃ ɖa le gbɔnye o!
Ke ame dzɔdzɔewo ya akpɔ dzidzɔ,
atso aseye le Mawu ŋkume;
na woakpɔ dzidzɔ, eye woatu aglo.
Midzi ha na Mawu,
midzi kafukafuha na eƒe ŋkɔ,
mido ame si le lilikpowo dzi gbɔna la ɖe dzi,
eŋkɔe nye Yehowa, eye mitso aseye le eŋgɔ;
eya ame si nye tɔ na tɔmanɔsitɔwo,
ahosiwo ta ʋlila, eye wònye Mawu si le enɔƒe kɔkɔe la.
Midzi ha na Mawu,
midzi kafukafuha na eƒe ŋkɔ,
mido ame si le lilikpowo dzi gbɔna la ɖe dzi,
eŋkɔe nye Yehowa, eye mitso aseye le eŋgɔ;
Kafukafu woana Aƒetɔ, Mawu míaƒe Ɖela,
ame si tsɔa míaƒe agbawo gbe sia gbe. Sela
Woayra ame siwo srɔ̃ ale si woakafu wòe,
eye wozɔna le wò mo ƒe kekeli me, O Yehowa.
Menye míawoe o, o Yehowa, menye míawoe o,
ke boŋ ŋutikɔkɔe la nye wò ŋkɔ tɔ,
le wò lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔwɔ ta.
Mi dukɔwo katã, mikafu Yehowa;
midoe ɖe dzi, mi ame siwo katã le anyigba dzi.
Elabena eƒe lɔlɔ̃ na mí sɔ gbɔ ŋutɔ,
eye Yehowa ƒe nuteƒewɔwɔ li tegbee.
Mikafu Yehowa.
Makafu wò le dzi dzɔdzɔe me,
ne mele wò se dzɔdzɔeawo srɔ̃m.
Elabena wòe wɔ nye ememe ke;
eye nèlém ƒo ƒu ɖe danye ƒe dɔ me.
Mekafu wò, elabena èwɔm ŋɔdzitɔe kple nukutɔe.
Wò dɔwɔwɔwo nye nukunu,
menya esia nyuie.
Woakafu Yehowa, nye Agakpe la,
ame si fia aʋawɔwɔ nye asi kple asibidɛwo.
Mikafu Yehowa.
O! luʋɔnye, kafu Yehowa.
Makafu Yehowa le nye agbemeŋkekewo katã me.
Madzi kafukafuha na nye Mawu la, zi ale si mele agbe.
Ke akpe na Mawu be to nu si Kristo wɔ me la, míekpɔ dziɖuɖu eye míekaka nyanyui la abe ami ʋeʋĩ si ʋẽna lĩlĩlĩ ene ɖe amewo dome le afi sia afi si míeyi.
Le lɔlɔ̃ me la, ewɔ ɖoɖo tɔxɛ ɖe mía ŋu be míanye ye viwo to Yesu Kristo dzi. Mawu wɔ esia, esi wòɖo Yesu Kristo ɖa be wòaku ɖe mía ta. Ewɔ ɖoɖo sia to eya ŋutɔ ƒe dzidzɔkpɔkpɔ kple lɔlɔ̃nu me!
Azɔ la, mitsɔ kafukafu na Mawu ɖe eƒe dɔmenyo gã sia ta. Mikafui ɖe eƒe amenuveve sɔgbɔ si wòkɔ ɖe mía dzi la ta, ɖe esi míenye Via lɔlɔ̃a tɔ ta.
Medoa gbe ɖa be tso eƒe ŋutikɔkɔe ƒe kesinɔnu gbogboawo me la, wòana ŋusẽ tɔxɛ mi to eƒe Gbɔgbɔ la dzi,
Ke miawo la, mienye ame tiatiawo, fia la ƒe nunɔlawo, dukɔ kɔkɔe, ame siwo nye Mawu ŋutɔ tɔ, be miaɖe gbeƒã ame si yɔ mi tso viviti me va eƒe nukukekeli me la ƒe kafukafu.
Ke miawo la, mienye ame tiatiawo, fia la ƒe nunɔlawo, dukɔ kɔkɔe, ame siwo nye Mawu ŋutɔ tɔ, be miaɖe gbeƒã ame si yɔ mi tso viviti me va eƒe nukukekeli me la ƒe kafukafu. Tsã la, mienye dukɔ o, ke azɔ la, miezu Mawu ƒe dukɔ. Tsã la, womekpɔ nublanui na mi o, ke azɔ la, wokpɔ nublanui na mi.
"Meyɔ Yehowa, ame si dze na kafukafu,
eɖem tso nye futɔwo katã ƒe asi me.
eya ta ele be makafu wò, Oo Yehowa,
le dukɔwo katã dome
eye madzi kafukafuha na wò ŋkɔ.
Eyae nye wò kafukafu, eye wòganye wò Mawu, ame si wɔ nukunu gã siwo teƒe miawo ŋutɔ miekpɔ.
‘Miɖo tom, mi Israelviwo katã. Migavɔ̃ ne mieyi aʋa wɔ ge egbe o!
Kafukafu kple fiƒode dona tso ame ƒe nu ɖeka ma ke me. Ke nɔvinyewo, le nyateƒe me la, mele be wòanɔ alea o.
Nye hã mele egblɔm na wò be, wòe nye Petro si gɔmee nye kpe, eye nenem kpe gbadza sia dzi maɖo nye hame la anyi ɖo, eye tsiẽƒe ƒe ŋusẽwo gɔ̃ hã mate ŋu aɖu edzi o.
Tsɔ wò fukpekpewo kpoo abe Yesu Kristo ƒe asrafo vavã ene, abe ale si mewɔna ene,
eye abe Kristo ƒe asrafo ene la, mègatsɔ ɖokuiwò nyrɔ ɖe xexemenuwo me o; ne menye nenema o la, màte ŋu adze ame si xɔ wò ɖe eƒe aʋakɔ me la ŋu o.
Ʋli xɔse ƒe ʋiʋli nyui la, lé agbe mavɔ si woyɔ wò na, esi nèʋu eme nyuie le ɖasefo geɖewo ƒe ŋkume la me ɖe asi sesĩe.
Meŋlɔe na mi, vinye lɔlɔ̃awo,
Elabena mienya Fofo la.
Meŋlɔe na mi, fofowo,
Elabena mienya eya ame si nɔ anyi tso gɔmedzedzea me ke.
Meŋlɔe na mi, ɖekakpuiwo,
Elabena miesẽ ŋu,
Mawu ƒe nya la le mia me,
Eye mieɖu vɔ̃ɖitɔ la dzi.
Nɔvi lɔlɔ̃awo, togbɔ be metsi dzi vevie be maŋlɔ agbalẽ na mi tso ɖeɖe si ƒe gomekpɔlawo míenye la ŋuti hã la, edze ŋunye be maŋlɔe na mi, ado ŋusẽ mi be miaʋli xɔse si wotsɔ de asi na ame kɔkɔeawo zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã la ta.
Wokpea ta ɖe gbedoxɔ la me gbe sia gbe hesubɔa Mawu. Wodoa go le wo nɔewo ƒe aƒewo me hã heɖua Aƒetɔ la ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la. Woɖua nu ɖekae le dzidzɔ kple dzimekɔkɔ me, eye wonɔa Mawu kafum ɖaa, hekpɔa amenuveve le amewo katã gbɔ. Ke Aƒetɔ la tsɔa ame siwo kpɔ xɔxɔ la kpena ɖe wo ŋuti gbe sia gbe.