Milagres
Os milagres manifestam o poder soberano de Deus. Desde a criação até os sinais de Jesus e dos apóstolos, Deus intervém sobrenaturalmente na história para revelar sua glória e amor.
O Deus dos milagres
Para Deus nada é impossível. Ele abriu o mar, fez cair fogo do céu e ressuscitou mortos. Seu poder não tem limites.
Isa ka ii ragbɛ ka a fɔ ii yɛ ko: «Mɔɔ ti se wo kɛla, kɔni Alla ri se ko bɛɛ kɛla.»
Isa ka ii ragbɛ ka a fɔ ii yɛ ko: «Mɔɔ ti se wo kɛla, kɔni Alla ri se ko bɛɛ kɛla.»
Alla bali ko sa ye.»
Musa ka a bolo kɔrɔta kɔɔji kun na. Allabatala ka fɔɲɔ ba lana ka bɔ telebɔ fan fɛ. Wo tɛɛra su muumɛ rɔ. Fɔɲɔ wo ka kɔɔji ta fɔɔ ka a tɛɛfara fila ri ka duu jaran bɔ a tɛma. Isirayɛlikailu taminda ji tɛɛfaranin wo tɛma duu jaran kan. Ji layɛlɛnin tɛrɛ i ɲɔɔn kan ka kɛ ikomin jin ii bolokinin fan fɛ ni ii bolomaran fan fɛ.
Milagres pela fé
Se tiverdes fé como um grão de mostarda, movereis montanhas. A fé é a chave que acessa o poder miraculoso de Deus.
Isa ka ii jabi: «Ai ma se ka a masɔrɔn ai la lemɛniya le ka dɔɔ. N di tuɲa fɔ ai yɛ: Hali ni ai la lemɛniya dɔɔman ikomin bɔrɔn fira kisɛ, ni ai ka a fɔ koyinkɛ ɲin yɛ ko a ye bɔ a nɔ rɔ ka wa, a ri wa. Ko si tɛ ye, ai ti se mɛn kɛla.
Isa ka a fɔ ko: «N di tuɲa fɔ ai yɛ: ni lemɛniya ye ai rɔ, ni ai fanan ma sikasika, n ka mɛn kɛ toroju la ɲin di, ai ri se wo ɲɔɔn kɛla. Ka a la wo kan, ni ai ka a fɔ koyinkɛ ɲin yɛ ko: ‹I ye bɔ i nɔ rɔ ka wa be kɔɔji rɔ,› a ri kɛ ten.
Isa ka a fɔ a yɛ ko: «‹Ni i ri se a la?› A bɛɛ sɔnɔman ni i lemɛniyanin»
Isa ka ii ragbɛ ka a fɔ ii yɛ ko: «Mɔɔ ti se wo kɛla, kɔni Alla ri se; baa Alla ri se ko bɛɛ kɛla.»
Isa ka ii jabi: «Ko mɛnilu ti se kɛla mɔɔ bolo, woilu ri se kɛla Alla bolo.»
Isa ma kabannako siyaman kɛ yɔrɔ wo rɔ, mɔɔilu la lemɛniyabaliya la ko rɔ.
Sinais e prodígios
Os apóstolos realizaram sinais e maravilhas em nome de Jesus. Os dons do Espírito incluem a operação de milagres e a fé sobrenatural.
«Isirayɛli cɛɛilu, ai tolo malɔ kuma ɲin na. Alla le ka Isa Nasarɛtika kelaya. Alla ra wo yiraka ai la kabannakoilu ni ko masilannilu ni tɔɔmasereilu kɛ a ka mɛnilu kɛ ai tɛma ikomin ai jɛrɛ ka a lɔn ɲa mɛn ma.
Ii ban mɛn kɛni Alla matarala, ii la ladɛn yɔrɔ wo yɛrɛyɛrɛra. Ii bɛɛ jusu fara Alla la Nii Sɛniman na. Wo lon kelen, ii ka Alla la kuma lase damira mɔɔilu ma jusulatɛɛ rɔ.
Alla tɛrɛ ye Pɔli lɔla kabannako siyaman kɛla. Hali jala ni faanin mɛnilu tun da maa Pɔli fari la, woilu ka jankarɔtɔilu lakɛndɛya wo rɔ a ni jenailu tɛrɛ bɔla jenatɔmɔɔilu fɛ wo rɔ fanan.
Tɔɔmasere mɛnilu ka a yiraka ko talibidenba le mɔɔ ri, an da woilu kɛ ai tɛma tunadiya ba rɔ, ka kɛ tɔɔmasereilu ni kabannakoilu ni ko masilanninilu ri.
Lemɛniya jama rɔ, Alla ka talibidenba le lasii lɔdiya fɔlɔ rɔ, a filana kelalaselailu, a sawana karanmɔɔilu, a ni kabannako kɛ mɔɔilu, ni mɛnilu sɔnin mɔɔ dandalila dinmalifen dɔ, a ni dɛmɛnnin kɛ dinmalifen, ni ɲɛmɔɔ dinmalifen a ni mɛnilu ye kumala kan gbɛrɛilu rɔ.
Mɔɔ do ye waliji kelaya sɔrɔnna Alla la Nii Sɛniman baraka le rɔ. Mɔɔ gbɛrɛ ye lɔnnin kelaya sɔrɔnna Alla la Nii Sɛniman baraka le rɔ. Mɔɔ gbɛrɛ ye lemɛniya sɔrɔnna Alla la Nii Sɛniman baraka le rɔ. Mɔɔ gbɛrɛ ye dandannin sebaya sɔrɔnna wo Nii Sɛniman kelen baraka le rɔ. Mɔɔ gbɛrɛ ye kabannako kɛ sebaya sɔrɔnna, mɔɔ gbɛrɛ ye nabiya kumailu sɔrɔnna, gbɛrɛ ye fanka juuilu ni Alla fanka dannafara bɔla, gbɛrɛ ye kan su gbɛrɛilu sɔrɔnna, gbɛrɛ fanan ye kan gbɛrɛilu lataminna.
Isa ka a jabi: «Ai kana wo mɔɔ ragbɛrɛn. Baa mɔɔ si ti se ka kabannako kɛ n tɔɔ rɔ, ka ban ka kuma juu fɔ n ma. Baa mɔɔ mɛn tɛ an juu ri, wo tii ye an ɲiin de ri.
Milagres de cura e provisão
A oração da fé salvará o enfermo. Deus provê, cura e intervém quando clamamos a Ele com fé genuína.
Ni mɔɔ ka a la lemɛniya la Alla rɔ ka a matara, jankarɔtɔ ri kɛndɛya. Maari ri a lawuli. Ni jankarɔtɔ tun ka kojuu le kɛ, Maari ri woilu yafa a ma. Wo le rɔ, ai ra kojuu mɛnilu kɛ, ii ye woilu fɔ i ɲɔɔn yɛ, ka Alla tara ai ɲɔɔn yɛ, sa ai ri kɛndɛya. Fanka ye telenba la tarali la a ye ko ɲala kosɛbɛ.
Eliya fanan tɛrɛ adamaden de ri ikomin andeilu, kɔni a ka a raja Alla matarala ko sanci kana na. Wo rɔ, sanci ma na san sawa ni karo wɔɔrɔ kɔrɔ. Wo taminni kɔ rɔ, a ka Alla tara ikɔ ko sanci ye na. Sanci nara. Duukolo jiri ni a sumanilu ka ii den.
Wo banni, Isa ka buru kala loolu ni jɛɛ fila ta, ka a ɲa lɔ san ma ka baraka bila Alla yɛ. A ka buru ni jɛɛ rakadikadi ka a di karandenilu ma, ko ka a rafara jama tɛma. Mɔɔ bɛɛ ka dɔɔnnin kɛ fo ka ii fa. Ii bɛɛ ban mɛn kɛni dɔɔnninna, karandenilu ka buru ni jɛɛ kunkundun tɔilu ladɛn. Wo kunkundunilu ka see tan ni fila lafa.
Lon do rɔ, Isa tɛrɛ ye mɔɔilu karanna Alla la salibon do la. Ɲɔɲɔ Lon de tɛrɛ. Muso jankarɔtɔ do tɛrɛ ye, jenailu ra dan ba bila mɛn kɔ rɔ. A ra san tan ni seyin bɔ, a ma se a kɔ lawulila. Isa ka muso wo yen ka a kili. A ka a fɔ a yɛ ko: «N badenma muso, i ra hɔrɔya i la jankarɔ rɔ ka bɔ a rɔ fewu.» A ka a bolo la muso kan. Muso kɛndɛyara i kɔrɔ ye ka a kɔ latelen, ka ban ka Alla tando.
Kɔni salibon kuntii ka wo bɛɛ lakɔrɔsi ka diminya. A monɛra Isa ma ka a masɔrɔn a ra lakɛndɛyali kɛ Ɲɔɲɔ Lon. Kuntii wulira ka a fɔ jama yɛ ko: «Tele wɔɔrɔ ye an bolo ka baara kɛ. Ai ye na kɛndɛya ɲinin tele wɔɔrɔ wo kɔrɔ. Ai kana na Ɲɔɲɔ Lon fewu!» Maari ka salibon kuntii jabi: «Ai ye jɛrɛmayuwailu le ri. I ɲa lɔ! Ni nisi wala fali kɛra ai bolo, ai tɛ wa ii fulen ka ii mayɛlɛman ka ii lamin Ɲɔɲɔ Lon wa? Ni ai ye wo kɛla, a ye di? Muso ɲin ye Iburahima bɔnsɔn de ri. Setana ra a sidi jankarɔ la kɛbi san tan ni seyin. N ma kan ka wo fulen ka a lakɛndɛya Ɲɔɲɔ Lon wa?» Wo jabili ka Isa juuilu bɛɛ maloya. Kɔni jama bɛɛ sɛwara Isa la kosɛbɛ, ka a masɔrɔn a tɛrɛ ye kabannako bailu kɛla.
Nba, Isa la tɔɔmasere kabannako fɔlɔ le wo ri, a ka mɛn kɛ Kana so kɔndɔ Kalile mara rɔ. Isa ka a la nɔɔrɔ yiraka tende. Wo kɛra sababu ri, a la karandenilu lara a la.
Ii ka Isa la tɔɔmasere kabannako yen a banni mɛn kɛla, mɔɔilu tɛrɛ ye fɔla ko: «Tuɲa le. Alla la Keladen fisamante le, mɛn na ko fɔni ko a natɔ dunuɲa rɔ.»
Isa ka a fɔ a yɛ ko: «Ka a masɔrɔn i ra n yen, wo le ka i lemɛniya n ma. Duwawu ye ii yɛ mɛnilu ma n yen a ni mɛnilu lemɛniyara n ma.»
Isa ka kabannako siyaman kɛ a la karandenilu ɲakɔrɔ mɛn sɛbɛni tɛ kitabu ɲin kɔndɔ. Kɔni, ɲin bɛɛ tɛrɛ sɛbɛni de sani ai ye lemɛniya Isa ma waati mɛn ko Ɲenematɔmɔnin de, a ni ale le ye Alla Dencɛ ri. Ai wa lemɛniya a ma, ai ri ɲenemaya banbali sɔrɔn ale tɔɔ rɔ.
Awa, karanden mɛn fɔlɔ sera kaburu da la, wo fanan donda kaburu kɔndɔ. A ka a yen ka la a la ko Isa ra wuli. Baa ii tɛrɛ ma sɛbɛli kuma wo ɲayen fɔlɔ, ikomin a tɛrɛ sɛbɛni ɲa mɛn ma ko Isa ri wuli ka bɔ suilu tɛma.
Discernimento nos sinais
A Bíblia alerta contra falsos milagres e sinais enganosos. Devemos provar os espíritos e não seguir sinais que desviam de Deus.
Wo kɔ rɔ, Farisi doilu ni sariya karanmɔɔ doilu ka a fɔ a yɛ ko: «An na karanmɔɔ, an ye a fɛ i ye tɔɔmasere kabannakoma do kɛ an ɲana, ka a yiraka ko Alla ye i fɛ.» Isa ka ii jabi: «Bi mɔɔilu kɛwaliilu juuman. Ii tɛ sɔnna ka to Alla kɔ. Ii ye a fɛ ka tɔɔmasere kabannakoma yen, kɔni tɔɔmasere si tɛ yiraka ii la ni keladen fisamante Junusa ta tɛ. Baa Junusa ka tele sawa ni su sawa kɛ jɛɛ ba kɔndɔ ɲa mɛn ma, Mɔɔ Dencɛ fanan di tele sawa ni su sawa kɛ duu kɔrɔ wo ɲa ma.
Wo kɔ rɔ, Isa tun ka kabannako siyaman kɛ so mɛnilu kɔndɔ, a wulira wo mɔɔilu jalakila, baa ii tun ma tubi. Isa ka a fɔ ko: «Korasɛnkailu, gbalo ye ai yɛ. Bɛtisayidakailu, gbalo ye ai fanan yɛ. Kabannako ba mɛnilu kɛra ai rɔ, ni woilu tun kɛra Tiri so kɔndɔ, wala Sidɔn so kɔndɔ, ye mɔɔilu tun di kojuu kɛ boloka kɛbi waati jan. Ii tun di buurigbɛ kɛ ii kun dɔ, ka kasanbɔrɔ faanin bila ii kan na, ii la tubi tɔɔmasere ri. Kɔni, n ye a fɔla ai yɛ ko kiti lon wa se, ai la kiti ri gbɛlɛnya ka tamin Tirikailu ni Sidɔnkailu ta la. Kapɛrinahumukailu, ai don? Ai ri yɛlɛ haan ka se sankolo rɔ wa? Wo kuma tɛ! Ai ri jii fɔɔ ka se jahanama kɔndɔ! Baa kabannako mɛnilu kɛra ai tɛma, ni woilu tun kɛra Sɔdɔmu so kɔndɔ, Sɔdɔmu so tun di tɛrɛn ye haan bi. Kɔni n ye a fɔla ai yɛ ko kiti lon wa se, ai la kiti ri gbɛlɛnya ka tamin Sɔdɔmukailu ta la.»
A criação como milagre
O próprio corpo humano é milagre de Deus. Toda a criação testifica do poder e da sabedoria do Criador.
Awa, ko woilu bɛɛ kɛnin sa Maari la kuma ri kanbali, a ka mɛn don a la keladen fisamante da rɔ ko: «I ɲa lɔ! Sunkurun mɛn da a jɛrɛ lakandan, wo ri kɔnɔ ta ka dencɛ sɔrɔn. Dencɛ wo tɔɔ ri la ko Ɛmanuwɛli,» mɛn kɔrɔ le ko «Alla ye an tɛma.»
Kɔni karandenilu ka a taamatɔla yen ji kan tuma mɛn na, a kɛra ii ɲana ikomin su kɔrɔ do jiya le. Ii wulira ka a kɛ kule ri, baa ii bɛɛ ka a yen ka silan kojuuya. A kumara ii yɛ i kɔrɔ. A ka a fɔ ko: «Ai ye ai jusulatɛɛ! Nde le. Ai kana silan!»
Isa ka kela wo mɛn ka a fɔ Jayirusi yɛ ko: «I kana jiitɛɛ. I ye la n na dɔrɔn. I denmuso ri kɛndɛya.»
Wo ɲa ma, a sudunyara Jerusalɛmu la, ka na se Olibiye Koyinkɛ ma. A seni koyinkɛ lajii diya, Isa la karandenilu jama ba sɛwara ka ii kan nabɔ ka Alla tando Isa la kabannakoilu la ko kosɔn.
Ii tora a fɔla ko:
«Duwawu ye mansa yɛ,
mɛn nani Maari Alla tɔɔ rɔ.
Jususuma ye to harijeene rɔ.
Tandoli ba ye kɛ Alla Kɔrɔtaninba yɛ.»
Isa banda wo fɔla tuma mɛn na, a kɔrɔtara ii ɲakɔrɔ ka yɛlɛ harijeene rɔ. Duru ka a latunun ii ma.
N bera duu ma. N ka kumakan do mɛn ko: Sawuli, Sawuli, i ye n tɔrɔla kojuuya nfenna?
Sancikolo ban kɔ jii la Misirankailu kan wo kɛ, Allabatala ka a fɔ Musa yɛ ko: «I ye wa Ferawuna tɛrɛn ye. Nde le ka a kɛ a ni a la ɲɛmɔɔilu jusu gbɛlɛnyani, sa n di se n na tɔɔmasere kabannako ɲinilu kɛla ii ɲana. Ka a la wo kan, nde le ka wo kɛ sa ai ri a fɔ ai denilu ni ai mamarenilu yɛ n ka tɔɔmasere kabannako mɛnilu kɛ Misirankailu tɛma ka ii dɔɔya ɲa mɛn ma. Ai bɛɛ ri a lɔn ko Allabatala le nde ri.»