Publicidade

Morte

Por Bíblia Online

A morte é a realidade que todos enfrentam, mas para o cristão ela não é o fim. A Bíblia ensina que Cristo venceu a morte e nos dá a esperança da ressurreição e da vida eterna.

Cristo venceu a morte

Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Cristo destruiu o poder da morte e nos deu a vitória pela ressurreição.

"મરણ, િજય કયાં?

ુ, કયાં?"

મરણને, અનપનું મથિયમશે. પણ ઈશવર આપણરભઈસમસઆપણનિજય આપમનધનયવ.

શતપરજય મશમરણ ે.

મકએક ણસ મરણ આવું, ણસ એલાંું નરપણ આવું.

મકઆદમ સવમરણ ાં, મસસવસજવન થશે.

વચન િકરવે:

આપણમન,

મનું પણ ખરા;

રથમ નરનમાં ધનઅનપવિે. ઓનપર મરણનઅધિનથી, પણ ઈશવરનતથમસહનજકબનશઅનમનએક હજવરકરશે.

A esperança da vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele não está morto, mas apenas adormecido — e um dia despertará para a glória.

ઈસકહું, "નરતથવન ું ું. પર િકરે, મરણ પણ સજવન થશે. અનપર િકદમરશનહિ. ું ું એવિકરે?"

ઈસકહું, "નરતથવન ું ું. પર િકરે, મરણ પણ સજવન થશે. અનપર િકદમરશનહિ. ું ું એવિકરે?"

ાંં ાં અવાંભળે; ું ઓનઓળખું ું, અનછળ ે. ું ઓનઅનતજવન આપું ું, અનકદમશનહિ; થમાંમનનવનહિ.

મકઈશવરજગત પર એટલબધકયોઁ મણએકનએક કરઆપો, મનપર િકરે, પણ અનતજવન ે.

િું ાં

ઈઓ અનબહો, અમનથહતતમમરણમાં ગયાં િતમઅજરહો, તમઓનઆશનથઓનફક તમુઃ. મકઆપણરભઈસઅનસજવન થયા, અનઆપણિકરરમઈસાં ગયાં ઓનપણ ઈશવર મનવશે.

મકરભગરજનસહિ, રમખદતનસહિઅનઈશવરનરણશિંગડાંાં અવવરગમાંઊતરશઅનમસહમાં રથમ સજવન થશે. પછી, આપણાંાં વતાં અનરહાં રભમળવાં મનદળાં ઊચકજઈશું; અનએમ આપણસદરભરહું.

Não temas a morte

Não temas os que matam o corpo. Para o cristão, viver é Cristo e morrer é lucro. O vale da sombra da morte não assusta quem caminha com o Pastor.

શરરનકરશકપણ આતાંકરશકતનથી, ઓથડરનહિ. એનકરતતમાં આતઅનનરકમાં કરશકો.

મકબચવવવશે, પણ બચવશે.

રણ મરવું અનવવું મસ

ું વચફસું, ું શરરમાંકળમસહનરહઇચે, મકઘણું ે; પણ તમશરરમાં રહું વધું જરે.

પણ આપણગરિકતઆકશમાં ે, ાંઆપણરનરભઈસમસહનરહ. ે, મથસવઆધકરશકે, રમઆપણિશરું મહિશરાં ાંતર કરશે.મનમહિશર.

આપણી, રભ; અનઆપણમર, રભમર. ે, આપણમર, પણ આપણરભ.

A eternidade nos aguarda

Deus enxugará toda lágrima. A morte será o último inimigo destruído. Para os salvos, a morte é a porta de entrada na presença eterna de Deus.

સન પરથેં એક ાંભળો, ", ઈશવરનું િસસહવમધે. ઓનરહે, મનથશે, અનઈશવર ઓનરહઅનમનઈશવર થશે. ઓનાં દરૂંાંખશે. હવપછમરણ, ુઃ, િદનથશનહિ. મકબધું ું સદજતું રહું ે."

ઓનાં દરૂંાંખશે. હવપછમરણ, ુઃ, િદનથશનહિ. મકબધું ું સદજતું રહું ે."

ણસનએક મરવું અનપછએવું િથયું ે,

મકમનતરે, મરણ, વન, , વતભવિ, પરરમ, ે, ું ાંપણ વસુ, ઈશવરનઆપણરભમસઈસાં આપણનશકશનહિ.

ણસનું મરે; ાં ણસ કદમરવિંમત કરે; પણ આપણજયહતઆપણમસમરણ ા, ાં ઈશવરઆપણરતદરો.

મકએક ણસનપનરણમરણકરું. પરઈશવરનઅનયપણું કળ ળવએક ણસ એટલઈસમસહથી, વનમાં કરશટલું િતરે.

મકપનું તન મરણ ે, પરઆપણરભમસઈસરફતઈશવર તરફથમળતું અનતજવન ે.

A morte na perspectiva bíblica

Há tempo de nascer e tempo de morrer. A morte é realidade humana, mas Deus é Senhor tanto dos vivos quanto dos mortos.

ઈસઅવી, "િા! આતું તમાં થમાં ોંું ું." જયમણકહું, મણિો.

સમાં દનસહાં, ઉપર ું ઘણઅબહમનદમાં ઝરસનો. ી, િઅબહમ, પર દયકરઝરસનઅહીં કલગળું રવું ાં ભનકરરણ ું અહીં આગમાં દનગવરહું.’

સનગભધરપનજનઆપે, અનપરિપકથતાં ઊપજે.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-