Nascimento
O nascimento é obra das mãos de Deus. Cada criança é formada por Ele no ventre materno com propósito e amor. A Bíblia celebra a vida desde a concepção até a eternidade.
O nascimento de Jesus
O maior nascimento da história mudou o curso da humanidade. Jesus nasceu de uma virgem pelo poder do Espírito Santo, conforme as profecias.
Kwɔmba Ungwu Ɔzhizɔsi Okrasi:
Eza iyi kwɔmba ungwu Ɔzhizɔsi Okrasi gba i yi tee, anyi wu, Omeri, Ɔzhɔsɛfu e ye wu mu iluma bɛnɛ, akwɛyi o gele wu la rifo ingyi ri ngyi mbaa Kwundu uwu Ukpo. Ɔzhɔsɛfu, ɔnu wu, akwu onzu ototo, uwu ba a gyi tee la ta wu undu kwudu, kaa le lo wu lovya mo. Akwɛyi a ka amasa tee, a lu wu afyima, kyokyokyo byi. Kwuye ungwu e yi mu egbo ɛnyi ibyima akwɛyi e wolo ondo tee, ɔlɔgbulɔ uwu Ɔkwu, e bo a za wu tee, <<Ɔzhɔsɛfu, umɛ uwu Odevidi, ki wo iyi iyi Omeri itomo kaa lakwu oko ŋɔ mo, moo rifo nyɛ ngyi ri ngyi mbaa Kwundu uwu Ukpo. Aa mba umɛ ɔzɔnu, akwɛyi ŋɔ kpowu ɛnyi tee Ɔzhizɔsi - moo a sa enzu wu ma mu ingbomo mbo.>>
Iwomo ɛlɛ lɛɛbi i wo tee kaa Ii nyɔlɔ iyi Ɔkwu e so mu kenzu unga anukenzu wu tee, <<Oko uwu o do lu wu eza mo, e shi rifo a mba umɛ ɔnzɔnu, akwɛyi oo kpowu ɛnyi tee Imanuwɛ>> (iyi bɔkɔ iluma yi akwu tee, <<Ukpo e yi mbala nzu>>) awu.
Tabɔkɔ Ɔzhɔsɛfu a nyeyimo mondo, e wo iyi ɔlɔgbulɔ uwu Ɔkwu e so wu awu. Uwu ba a nɔ mbala wu mo nzhii ba a mba umɛ ɔnzɔnu wu ma. Akwɛyi Ɔzhɔsɛfu e kpowu ɛnyi tee Ɔzhizɔsi.
O Ta Anu Iyi Kwɔmba Ungwu Ɔzhizɔsi
Mu ɔvya uwɔrɛnyi uwu rifo ingyi Ɛlizabɛti, Ukpo a lɔ ɔlɔgbulɔ wu, Ɔgɛburɛ mu kwuse ungwu Ɔnazarɛti mu ɛzhi iyi Ogalili. A lɔ wu ma mbaa umesheko uwu e de yitu iyi ɔnzɔnu dɛ mo, uwu bɔkɔ Ɔzhɔsɛfu uwu a wɔ mu ɛdɔ iyi Ɔsu Odevidi awu, e yi mu anu wu ishimo. Umesheko ele o ya wu tee Omeri.
Akwɛyi ɔlɔgbulɔ uwu Ukpo awu a za wu tee, <<Omeri; ki wiyi mo, ŋɔ fya esheshi ma-a mbaa Ukpo. Ŋɔ shi rifo ŋɔ mba umɛ ɔnzɔnu, akwɛyi ŋɔ kpowu ɛnyi tee Ɔzhizɔsi. Aakwu onzu uwakwu, akwɛyi o ya wu tee Umɛ uwu Ukpo Edego. Ɔkwu Ukpo e shi wu akwu ɔsu kyamate usɔkwu wu Ɔdɛvidi tayi, akwɛyi akwu ɔsu uwu ɛdɔ iyi Ɔzhɛkɔbu iyɔkpɔɔ; irɛsu wu i bɔ mo!>>
Omeri a za laa ɔlɔgbulɔ uwu Ukpo tee, <<Imi ba mi di yitu iyi ɔzɔnu dɛ mo le, ɛlɛ i wo la ba i womo?>>
Akwɛyi ɔlɔgbulɔ uwu Ukpo a gba wu opwu tee, <<Kwundu uwu Ukpo e fye ma ŋa akwɛyi ekpasu iyi Ukpo i kpo ŋɔ kwundu. Kwuwo kwɔlɛ umɛ uwu ŋɔ bi mba le, aakwu Ɔkɛrikɛri akwɛyi o ya wu tee Umɛ uwu Ukpo.
Formados desde o ventre
Deus nos teceu no ventre de nossa mãe. Antes de nascermos, Ele já nos conhecia e nos separou para um propósito sagrado.
Crianças — bênção e promessa
Jesus acolheu as crianças e disse: delas é o Reino dos céus. Os filhos são herança do Senhor e motivo de alegria para os pais.
Akwɛyi Ɔzhizɔsi a za mba tee <<La lu shi ɛmɛshɛri lo bo mbaa mi, la lu nyi mba ma mo, moo Irɛsu iyi oshi akwiyi mbɔlɛ te.>>
Onzu uwunawuna uwu bɔkɔ e bo laa ɛnwu wu mɛzhi mate umɛshɛri ele, uwu gba a ka le mu Irɛsu iyi oshi. <<Tatayi onzu uwunawuna uwu a na umɛshɛri ma kyamate ele a kpa mu idu kwuwongu ɛnyi mi, Imi gba a na mi le.
Akwɛyi e yi ɛmɛshɛri mbɔlɛ a kpa midu wu akwɛyi e fulo mbo ewo mu reshi akwɛyi e shi mbo esheshi.
Nascer de novo
Jesus ensinou que é preciso nascer de novo para ver o Reino de Deus. O novo nascimento é espiritual — pelo Espírito e pela Palavra.
Ɔzhizɔsi ba a gba wu opwu te, <<Ongbulolo gba mi so ŋɔ le, te, onzu uwu o gba wa la imbama mo, a ma ɛsu irimo iyi Ukpo mo.>>
kwuyengwu oko e yi mu kwomba iwomo, a ma wɔnu mu kwuye kwɔngu; kwuyengwu bɔkɔ a mba umɛ ma ba a kala kuleyi la wɔnu umbwu a ma kwuwongu ɔnyɛ uwu umɛ uwu bɔkɔ a mba mu kwudu kwɔlɛ.
Onzu uwu bɔkɔ akwu umɛ uwu Ukpo a ŋɔ mu ingbomo e sheyimo mo, moo Ukpo e yi mu egbo wu-o, kwuwo ngwɔlɛ a ŋɔ mu ngbomo e sheyimo mo, moo akwu umɛ uwu Ukpo-o.