Nem só de pão vive o homem
'Nem só de pão vive o homem' — essa declaração de Jesus ao diabo no deserto revela que a Palavra de Deus é o verdadeiro alimento que sustenta a vida em plenitude.
O verdadeiro alimento
Quando tentado a transformar pedras em pão, Jesus respondeu com a Escritura: a vida humana depende de toda palavra que sai da boca de Deus.
Oyesu ke nyagbo mo, <<Ayitota ipu kokpa ko Owuso mo: <Ozarore kin pini ya dase olayi la lo, ke wela ni yawa bwo okwunu ko Owuso ni la.>>>
Ibiri ka danu mo, <<Owoni owo Oyi ko Owuso, yikyikpo mani pya wikyoga.>>
Oyesu kadanu mo, <<Ayitota ipu kokpa ko Owuso mo: <Ikyoga kin pini ya yase ya gbo layi la lo.>>>
Jesus, o pão vivo
Jesus é o pão da vida que desceu do céu. Quem come deste pão viverá para sempre. Ele é o sustento que satisfaz a fome da alma.
Ebeni Oyesu ka dawa mo, <<Ami pini wo ikyoga ko olayi la. Ase ni webe hin emye ya ngmo lo, kweyi ase ni kyogwu kpami igyini ya ngmo lo.
Ami wo ikyoga ko olayi.
Ami wo ikyoga ko olayi ni sa bwi iso ni. Ase ni ho ikyoga mani, oya sho olayi ko gbogbo-gbogbo. Ikyoga mani webe kikpiye hin la, ni nyya ze ikweyi kase kese kpiri.>>
Byoni Ada ni ya yase ya gbo olayi ni tumo oleho ni kweyi Ada ki yun ya gbo olayi, ase ni hebe kikpiye hin oya gbo olayi bwebe hin. Omani pini wo ikyoga ni bwi iso ni la. Awokyikyi kala ho omana ni kweyi agekwu, ase ni ke ho ikyoga mani oya gbo olayi ko gbogbo-gbogbo.>>
Buscar o Reino acima de tudo
Não andeis ansiosos pelo que comer ou beber. Buscai primeiro o Reino de Deus, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
Ala totuso Oza ni Owuso yaya dala ni
<<Ni, olemani nyya ka dala mo, ala ka byotu ikweyi kowushoshu kala lo, ela kozarore kpinyi gwogwa; kwe ela kikpiye kpoza ko shoko. Owushoshu kala shozarore lo, kwe ikpiye kala shiyo lo?
Ala ka yo otu kala so oza ni ala ba re kwe ba gwa lo; ala ka byotu ikweyi nu lo. Awopeka kese ba labo ka awozamani kpiri, ada kala gye mo ala ba yimu ka awozamani mamani. Ala ke tikpo ko obula ko Owuso ikyikyo oza mani kpiri aba yi da ala.
Ebeni awogboso bo mo, <<Inofoza, zoza shini ore.>>
Anu ke ka da awa mo, <<Ngbo ozarore ni ala gye lo ni.>>
Awogboso diyiwa oka mo, <<Kwashe byo ozarore wa danu la?>>
Oyesu kamo, <<Ozarore hin wa ko yo oza kotu kase ni tumoleho ni, kweyi na yoko nu kweyi.