Órfãos
Deus tem um cuidado especial pelos órfãos. Ele se apresenta como pai dos que não têm pai e defensor dos desamparados, e ordena a seu povo que faça o mesmo.
Deus, pai dos órfãos
O Senhor é pai dos órfãos e protetor das viúvas. Ele sustenta os que perderam amparo humano e cuida deles com ternura.
I canaa A̱sula̱ ishipa,
i canaa ala a̱ yi ica,
i ciɓala za na tsu katsa e eleshe.
A̱sulazuva a ɗa aala a̱ yi,
waru i yuwan ma̱za̱nga̱ elime a̱ yi!
A̱sula̱ a ɗa dada vu mkpa’an
za na tsi idanasa nruna̱,
A̱sula̱ za na ri nden uba̱ta̱ wa Akiza a̱ yi.
A̱sulazuva a̱ ta̱ ka̱lyuwusa̱ omocin,
u tsu kamba ta̱ mkpa’an na̱ nruna̱,
agba u tsu lungusa̱ ta̱
ifoɓi ya̱ a̱za̱ e iwuya.
Yi isawaan aza a na a̱ ri nu ucira shi, oɓolo na̱ mkpa’an,
yi isawaan alambi na aza a na o ɓongishi.
O chamado da justiça
A religião pura é visitar órfãos e viúvas em suas aflições. Deus ordena a defesa do necessitado e o cuidado com os mais frágeis.
Ritoi mayan me mejege! Zamiyi amayun i kamba aza a na oo ɓongishi. Piriya̱yi mkpa’an, reve yi isawaan nruna̱.
<<Apa ili i na A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva a dammai, <I yuwan uge’etosu wa amayun, i rocoloi isa’ani ni iliyali. She i ɓongi ma̱runa̱ ko makpa’an wan na̱ mocin na̱ za vu ulambu wan. She i yuwunlai majiyan me iwuya o okolo a̱ ɗu wan.>
<<She vu tara alaki a̱ ma̱runa̱ ko makpa’an wan. Ni i tara alaki e le, reve e showen mu n ta̱ gba a uwwa mesun me ele. Reve gba upan u va̱ u 'yon nu usuɗuwu a aci a̱ ɗu, reve mu una ɗu na̱ matsun me pe’eni. A̱vu a̱ma̱ci a̱ ɗu o o’wo nruna̱ muwun n ɗu waru mo o’wo mkpa’an.
Adama a na n wawa ta̱ za vu ulambu
na zamiyi ikambishi,
na̱ makpa’an ma na ma̱ ri
na̱ za na aa kamba yi shi.
Vuma na shi o una̱ u ma̱kuwa̱a̱
u zuwaa mu ta̱ aba’un,
n zuwa ta̱ okolo a̱ ma̱runa̱
a cana ishipa i ma̱za̱nga̱.